歌で学ぼう中国語!第188回【聽見下雨的聲音】周杰伦 歌詞 日本語訳 ピンイン(Pinyin)
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第188回は周杰伦(Jay Chou)の
【听见下雨的声音】です。
周杰倫の読み方は、ジョウジエルンとなります。
ジェイ・チョウと表記されることが多いです。
また、听见下雨的声音をピンイン・カタカナ読みにすると、ティンジェンシャーユーダシェンインになります。
听见下雨的声音は日本語で「雨の降る音が聞こえる」という意味です。
出典:http://www.gyanho.com/2014/07/blog-post.html
周杰倫は1979年生まれの台湾出身歌手です。
代表作品としては《告白氣球》《算什麼男人》《等你下課》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。
中国、台湾、シンガポールなど中国語ネイティブ圏の若者に最も支持されている歌手です。
《聽見下雨的聲音》は、周杰倫の曲の中でも特に人気がある一曲です!!
カラオケの定番ソングにもなっています!
MVにも注目です。
MVは、新聞配達やセブンイレブンで働いて生計を立てている貧乏な男の子と、長身で綺麗な社長令嬢?の恋模様を描いたもの。
YouTube上で8,000万回以上の再生回数があります。
歌詞自体は少し難しい単語も含まれています。
是非聴いてみてください。
☆概要☆
ラブソング。
竹篱上 停留着 蜻蜓
zhú lí shàng tíngliúzhe qīngtíng
竹垣の上に止まっているトンボ
玻璃瓶里插满 小小 森林
bōli píng lǐ chā mǎn xiǎoxiǎo sēnlín
ガラス瓶に挿した とても小さな森
青春 嫩绿的很 鲜明
qīngchūn nènlǜ de hěn xiānmíng
青春は浅緑色でとても明るい
百叶窗 折射的 光影
bǎiyèchuāng zhéshè de guāng yǐng
ブラインドに屈折する光影は
像有着心事的 一张 表情
xiàng yǒuzhe xīnshì de yī zhāng biǎoqíng
考え事をしているような表情をしている
而你 低头拆信 想知道关于我的事情
ér nǐ dītóu chāixìn xiǎng zhīdào guānyú wǒ de shìqíng
君は頭を下げて手紙を開く 僕の関する事が知りたい
青苔入镜 檐下风铃 摇晃曾经
qīngtái rù jìng yán xià fēnglíng yáohuang céngjīng
苔が生えて 軒下の風鈴が揺れていた以前は
回忆是 一行行无从 剪接的风景 爱始终年轻
huíyì shì yī háng háng wúcóng jiǎnjiē de fēngjǐng ài shǐzhōng niánqīng
思い出は編集しようのない風景で 愛はずっと若いままなんだ
而我听见下雨的声音
ér wǒ tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn
僕は雨の降る音が聞こえた
想起你用唇语 说爱情
xiǎngqǐ nǐ yòng chúnyǔ shuō àiqíng
君が読唇術で愛を語るのを思い出した
幸福也可以 很安静
xìngfú yě kěyǐ hěn ānjìng
幸せは静かでもいい
我付出一直 很小心
wǒ fùchū yīzhí hěn xiǎoxīn
僕はずっと慎重に捧げてきた
终于听见 下雨的声音
zhōngyú tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn
やっと雨の降る音が聞こえた
于是我的世界 被吵醒
yúshì wǒ de shìjiè bèi chǎoxǐng
そして僕の世界は目覚めさせられた
就怕情绪红 了眼睛
jiù pà qíngxù hóng le yǎnjing
気持ちで目が赤くなるのが怖い
不舍的泪在 彼此的 脸上透明
bùshě de lèi zài bǐcǐ de liǎn shàng tòumíng
惜しい涙がお互い顔に透き通っている
爱在过境 缘份不停 谁在担心
ài zài guòjìng yuánfèn bù tíng shuí zài dānxīn
愛は境界を超え 御縁は止まらない 誰が心配するだろう?
窗台上 滴落的雨滴 轻敲着伤心 凄美而动听
chuāngtái shàng dī luò de yǔdī qīng qiāozhe shāngxīn qīměi ér dòngtīng
窓台に落ちる雨粒が悲しい心を軽くノックする 心痛むけれど惹きつけられる
而我听见下雨的声音
ér wǒ tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn
僕は雨の降る音が聞こえた
想起你用唇语 说爱情
xiǎngqǐ nǐ yòng chúnyǔ shuō àiqíng
君が読唇術で愛を語るのを思い出した
热恋的时刻 最任性
rèliàn de shíkè zuì rènxìng
熱い恋をしている時は最もわがままで
不顾一切的 给约定
bùgùyīqiè de gěi yuēdìng
一切顧みずに約束をした
终于听见 下雨的声音
zhōngyú tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn
やっと雨の降る音が聞こえた
于是我的世界 被吵醒
yúshì wǒ de shìjiè bèi chǎoxǐng
そして僕の世界は目覚めさせられた
发现你始终 很靠近
fāxiàn nǐ shǐzhōng hěn kàojìn
君はずっととてもそばにいると気づいた
默默地陪在 我身边 态度坚定
mòmòde péi zài wǒ shēnbiān tàidù jiāndìng
黙って私のそばに付き添っている 揺るぎない態度で
雨的声音
yǔ de shēngyīn
雨の音
★English Translation★
Singer: Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Song: Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin
English Title: Rhythm of the rain
★English Information★
Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin (Rhythm of the rain) is a popular song from Zhou Jie Lun (Jay Chou).
Zhou Jie Lun (Jay Chou) is a very famous Taiwanese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/tingjianxiayudeshengyin-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
6件のフィードバック
[…] 代表作品としては《等你下課》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。 […]
[…] 代表作品としては《告白氣球》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。 […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/tingjianxiayudeshengyin-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/tingjianxiayudeshengyin-translation/ […]
[…] ちなみに、周杰倫は1979年生まれの台湾出身歌手です。 代表作品としては《告白氣球》《等你下課》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。 […]
[…] 代表作品としては《告白氣球》《等你下課》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。 […]