歌で学ぼう中国語!第176回 【走不出的回憶】任然 レン・ラン 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは。
歌で学ぼう中国語!第176回は任然(レン・ラン)の
【走不出的回忆】です。
任然の読み方は、レン・ランとなります。
そのまま任然と表記されることが多いです。
また、走不出的回忆をピンイン・カタカナ読みにすると、ゾウブチューダフイイィになります。
走不出的回忆は日本語で「忘れられない思い出」という意味です。
直訳すると、「抜け出せない思い出」という意味になります。
出典:https://www.youtube.com/watch?v=mXYtJidVaPQ
任然は1989年生まれの中国四川省出身の歌手です。
代表作品としては《疑心病》《那年初夏》《空空如也》などがあります。
最近人気急上昇中の若手歌手です!!
この歌はリズムもゆっくりなので、中国語の勉強にもおすすめ!
2010年4月18日時点でYouTube再生回数3,367万ということからも、この曲の人気度が分かります!!
☆概要☆
別れた後の未練を歌った曲。
*终究会选个爱自己的人
zhōngjiù huì xuǎn ge ài zìjǐ de rén
いずれは自分を愛せる人を選べる
然后忘掉那个深爱着的人
ránhòu wàngdiào nàge shēn àizhe de rén
そしてあの深く愛してた人を忘れる
收起天真 不再 期待永恒
shōuqǐ tiānzhēn bú zài qīdài yǒnghéng
無邪気さをしまい 永久をもう期待しない
任凭你和日子长满灰尘
rènpíng nǐ hé rìzi zhǎngmǎn huīchén
あなたと日々が埃でいっぱいでも
然后关上门打开了另一扇门
ránhòu guānshàng mén dǎkāi le lìng yī shàn mén
ドアを閉めて他のドアを開いた
或许开始 一段新的旅程
huòxǔ kāishǐ yīduàn xīn de lǚchéng
ひょっとしたら新しい旅路につけば
就能完整*
jiù néng wánzhěng
万全になれる
**可走到哪里 还是会有惦记
kě zǒu dào nǎli háishi huì yǒu diànjì
どこへ行っても 心配してしまう
熟悉的场景 都和你有联系
shóuxī de chǎngjǐng dōu hé nǐ yǒu liánxì
見慣れた景色は全部あなたと繋がっている
明明是想忘记 却偏偏又想你
míngmíng shì xiǎng wàngjì què piānpiān yòu xiǎng nǐ
はっきりと忘れたいのに どうしてもあなたのことを想ってしまう
这样的剧情 真的 没道理
zhèyàng de jùqíng zhēn de méi dàolǐ
このような筋立ては本当に理屈じゃない
可走到哪里 却走不出回忆
kě zǒu dào nǎli què zǒu bù chū huíyì
どこへ行っても 思い出を忘れることができない
虽然我很努力 试着去忘记
suīrán wǒ hěn nǔlì shìzhe qù wàngjì
努力して忘れようとしているのに
一直告诫自己 我们不会再有交集
yīzhí gàojiè zìjǐ wǒmen bú huì zài yǒu jiāojí
ずっと自分に警告する 私たちはもう交わることがないと
有些事真的回不去**
yǒuxiē shì zhēn de huíbuqù
いくつかのことは本当に戻ることができない
*繰り返し
**繰り返し
可走到哪里 却走不出回忆
kě zǒu dào nǎli què zǒu bù chū huíyì
どこへ行っても 思い出を忘れることができない
虽然我很努力 试着去忘记
suīrán wǒ hěn nǔlì shìzhe qù wàngjì
努力して忘れようとしているのに
一直告诫自己 我们不会再有交集
yīzhí gàojiè zìjǐ wǒmen bú huì zài yǒu jiāojí
ずっと自分に警告する 私たちはもう交わることがないと
有些事真的回不去
yǒuxiē shì zhēn de huíbuqù
いくつかのことは本当に戻ることができない
★English Translation★
Singer: Ren Ran
Song: Zou Bu Chu De Hui Yi
★English Information★
Zou Bu Chu De Hui Yi is a popular song from Ren Ran.
Ren Ran is a famous Chinese singer.
この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/zoubuchudehuiyi-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/zoubuchudehuiyi-translation/ […]
[…] 近年人気急上昇中の歌手です。 代表作品としては《空空如也》《走不出的回憶》《那年初夏》などがあります。 […]