【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語31
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語31ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第二話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:http://news.ifeng.com/a/20170515/51094747_0.shtml
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
什么努力克服
shénme nǔlì kèfú
何が努力で克服よ?
〜単語解説〜
什么 shénme
何
努力 nǔlì
努力、努力する
克服 kèfú
克服、克服する
樊姐がハウスメイトの关关に現実の厳しさを教えているシーン。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
工作才是唯一的依靠
gōngzuò cái shì wéiyī de yīkào
仕事こそが唯一頼れるもよ
〜単語解説〜
工作 gōngzuò
もともと、もとの、従来の
才 cái
やっと、たった、とても~である、それでこそ
訳し方に注意が必要な単語。
唯一 wéiyī
唯一の、ただひとつの
日本語と同じような意味ですね。
依靠 yīkào
拠り所、頼る、当てにする
—–3—–
(出典:腾讯视频)
在没出息的男人身上冒险
zài méi chūxi de nánrén shēnshang màoxiǎn
見込みがない男とリスクをおかす
〜単語解説〜
出息 chūxi
前途、見込み、将来性
知っていると便利な単語
男人 nánrén
男、男の人
身上 shēnshang
身体、身
冒险 màoxiǎn
リスクを取る、危険を冒す、冒険
樊姐が关关に将来性の無い男はダメだよと言っているシーン。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.