《好朋友的祝福》黃麗玲 A-Lin 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第128回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第128回はA-Lin (黄麗玲)の
【好朋友的祝福】です。
黄麗玲の読み方は、ホァン・リーリンとなります。
A-Linと表記されることが多いです。
また、好朋友的祝福をピンイン・カタカナ読みにすると、ハオパンヨウダジュウフゥになります。
好朋友的祝福は日本語で「良き友達の祝福」という意味です。
出典:https://www.todayonline.com/entertainment/music/taiwanese-singer-lin-surprised-her-popularity-singapore
A-Linは1983年生まれの台湾出身歌手です。
とても悲しい気持ちになる失恋ソングですが、カラオケで歌えると、超カッコいいと思います!(笑)
☆概要☆
切ない愛の歌。
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
你的烟最后戒掉了吗
nǐ de yān zuìhòu jiè diào le ma
あなたは最終的にタバコをやめたのかな?
这些年过得还算幸福吗
zhèxiē nián guòde hái suàn xìngfú ma
ここ数年幸せに過ごしているのかな?
这咖啡的甜度 照旧是你爱的
zhè kāfēi de tiándù zhàojiù shì nǐ ài de
このコーヒーの甘さは あなたが大好きであり続けている
重逢的我们 一切却都变了
chóngféng de wǒmen yīqiè què dōu biàn le
再会した私たち 全てが変わってしまった
*你问我还常常加班吗
nǐ wèn wǒ hái chángcháng jiābān ma
あなたは私にまだ頻繁に残業するのか聞く
那口气还是一样的温暖
nà kǒuqì háishi yīyàng de wēnnuǎn
あのトーンは変わらず温かいまま
时间总是教人 把好的都记得
shíjiān zǒngshì jiào rén bǎ hǎo de dōu jìde
時間はいつも教えてくれる 良いことは全部覚えている
当初为什么 没好好再见呢*
dāngchū wèishénme méi hǎohǎo zàijiàn ne
当初はなんでしっかりとサヨナラできなかったのだろう?
**那年我失去最好朋友和我最爱的人
nà nián wǒ shīqù zuìhǎo péngyou hé wǒ zuì ài de rén
あの年、私はもっも良い友達かつ最愛の人を失った
你们相爱 我和悲伤共生共存
nǐmen xiāngài wǒhé bēishāng gòngshēng gòngcún
あなたたちが愛し合い 私は悲しみと共に生きる
而爱从不由人 对错不会永恒
ér ài cóngbù yóu rén duì cuò bú huì yǒnghéng
しかし愛は人によって決められるのではない 正解や間違いも永遠ではない
但当时我只懂憎恨**
dàn dāngshí wǒ zhǐ dǒng zēnghèn
でも当時私は憎むことしか分からなかった
*繰り返し
**繰り返し
好想鼓起勇气 陪你聊聊美满的人生
hǎo xiǎng gǔqǐyǒngqì péi nǐ liáoliáo měimǎn de rénshēng
勇気を出してあなたの幸せな人生に寄り添いたかった
你的快乐 我凭什么感觉残忍
nǐ de kuàilè wǒ píngshénme gǎnjué cánrěn
あなたの喜びを私はなぜ残忍だと感じるのだろう
眼眶就算苦涩 心也该放下了
yǎnkuàng jiùsuàn kǔsè xīn yě gāi fàngxià le
目は苦しく 心も諦めるべき
好朋友我祝福你们
hǎo péngyou wǒ zhùfú nǐmen
良き友よ 私はあなたたちを祝福する
★English Translation★
Singer: A-Lin (Huang Li Ling)
Song: Hao Peng You De Zhu Fu
English Title: A wishing from a good friend
★English Information★
Hao Peng You De Zhu Fu (A wishing from a good friend) is one of most popular songs from A-Lin (Huang Li Ling).
A-Lin is a famous Taiwanese singer !!
This song makes me feel really sad, but it is a really good song.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/haopengyoudezhufu-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/haopengyoudezhufu-translation/ […]
[…] 《有一種悲傷》 《最佳男主角》 《幸福太短》 《恰好》 《好朋友的祝福》 《未單身》 […]