《愛人》鄧麗君 テレサ・テン 中国語/歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/意味/第131回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第131回は邓丽君(テレサ・テン)の
《愛人》を歌詞(Lyrics)・ピンイン(Pinyin)・和訳(Translation)付きで紹介します。
皆さんもお馴染み、テレサテンの名曲「愛人」の中国語版です。
出典:http://m.ylq.com/news/135-90502.html
まずは、歌手と曲名について、読み方、発音の仕方、タイトルの意味をみていきましょう。
※動画(MV)・歌詞(ピンイン日本語訳付)に飛びたい方は、こちらをクリック。
【歌手】
簡体字:邓丽君
繁体字:鄧麗君
拼音・声調:dèng lì jūn
カタカナ読み:ドンリィジュン
英語:Teresa Teng
基本的には鄧麗君と表記。
日本ではテレサ・テンと表記することが多い。
【曲名】
簡体字:爱人
繁体字:愛人
拼音・声調:àirén or àiren
カタカナ読み:アイレン
英語:Lover
【曲名の単語の意味】※簡体字のみ
爱人 àirén :愛する人、恋人、夫、妻
【曲名の意味】※簡体字のみ
爱人は日本語で「愛する人」という意味です。
【鄧麗君の代表作品】※繁体字のみ
《月亮代表我的心》
《愛人》愛人
《我只在乎你》時の流れに身をまかせ
《空港》天国からのおくりもの
《甜蜜蜜》
《小城故事》等等。
テレサ・テンは、1953年生まれの台湾出身歌手です。
中華圏を始め、東南アジアで大活躍した超有名歌手で「アジアの歌姫」とも呼ばれていました。
《愛人》は「時の流れに身をまかせ」と同じく、日本でも大ヒットした超有名な曲です。
リズムもゆっくりで歌詞も簡単に覚えられるので、中国語の勉強にはピッタリ!
日本語版と中国語版で意味が結構変わってくるので、注目して聴いてみてください。
荒木とよひさ、三木たかしが作詞・作曲していることもあり、筆者的には日本語版の方がカッコいいと思います。
*曾经想过真不愿这样
céngjīng xiǎng guò zhēn bú yuàn zhèyàng
かつて考えたことがある 本当にこんな風にはなりたくないと
毫无理由被迷惑
háowú lǐyóu bèi míhuo
困惑させられる理由が一切ない
再也不愿多说
zài yě bú yuàn duō shuō
もう多くは言いたくない
为什么我是如此的冷落
wèishénmr wǒ shì rúcǐ de(di) lěngluò
なぜ私がこのように冷遇するのか
午夜的烟火燃烧后
wǔyè de yānhuǒ ránshāo hòu
夜中にロウソクが燃える終わると
悄悄被黑夜吞没
qiāoqiāo bèi hēiyè tūnmò
密かに暗闇に飲み込まれる
不再闪烁 没有热情
bú zài shǎnshuò méiyou rèqíng
もう言葉を濁さない 情熱がなくなってしまい
变成了冰河*
biànchéng le bīnghé
氷河に変わってしまったの
**请爱着我
qǐng àizhe wǒ
どうか愛して
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
どうかもう一度愛して
用你的温柔和承诺
yòng nǐ de wēnróu hé chéngnuò
あなたの暖かさと約束
我要向人们述说
wǒ yào xiàng rénmen shùshuō
私は人に向かって話す
沉默不再跟着我
chénmò bú zài gēnzhe wǒ
沈黙は私にくっついてこないと
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
どうか愛して
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
どうかもう一度愛して
甜蜜的感觉吸引我
tiánmì de gǎnjué xīyǐn wǒ
甘い感覚が私を惹きつける
不再拥有这份寂寞
búzài yōngyǒu zhè fèn jìmò
もうこの寂しさを持たない
在夜空请你呼唤我**
zài yèkōng qǐng nǐ hūhuàn wǒ
夜空にどうか私のことを呼んで
*繰り返し
**繰り返し
**繰り返し
※テレサテンは歌詞の中の的deの発音を、基本的にdiと発音します。
★English Translation★
Singer: Deng Li Jun (Teresa Teng)
Song: Ai Ren
English: Lover
★English Information★
Ai Ren (Lover) is a popular song from Deng Li Jun (Teresa Teng).
Deng Li Jun is especially famous among Taiwanese and Japanese. She speaks Japanese fluently.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/airen-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の鉄板ソング【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
5件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/airen-translation/ […]
[…] 《月亮代表我的心》 《愛人》愛人 《我只在乎你》時の流れに身をまかせ […]
[…] 《愛人》の中国語版は《愛人》 […]
[…] 《月亮代表我的心》 《愛人》愛人 《我只在乎你》時の流れに身をまかせ […]
[…] 《月亮代表我的心》 《愛人》愛人 《我只在乎你》時の流れに身をまかせ […]