【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語34
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語34ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第二話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://v.youku.com/v_show/id_XNDUxODU5MTM4OA==.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
我看你高兴我也开心
wǒ kàn nǐ gāoxìng wǒ yě kāixīn
あなたが嬉しそうなのをみて、私も嬉しいよ
〜単語解説〜
高兴 gāoxìng
嬉しい、喜ぶ
很高兴认识你(どうぞ宜しくお願いします)でお馴染みの単語ですね。
也 yě
~も
开心 kāixīn
嬉しい、楽しい
そのまま使えるフレーズです。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
车主啊 是个商业大鳄
chēzhǔ a shì ge shāngyè dà’è
車のオーナーはビジネス界の大物だってさ
〜単語解説〜
车主 chēzhǔ
車のオーナー・所有者
商业 shāngyè
商業、ビジネス
大鳄 dà’è
大物、重要人物
鳄はワニという意味です。
中国語の学習書では中々お目にかかれない単語。
小曲がゴシップしているシーン。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
这件事情有什么猫腻没有啊
zhè jiàn shìqíng yǒu shénme māonì méiyou a
このことは、何も後ろめたい(隠す)ことないでしょ
〜単語解説〜
事情 shìqíng
事、事情
猫腻 māonì
後ろめたい、ごまかし、いんちき
玩猫腻というと、いんちきをするという意味になります。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.