歌で学ぼう中国語!第53回【藉口】周杰伦 Jay Chou 日本語訳 拼音(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第53回は周杰伦(Jay Chou)の
【藉口】です。
周杰倫の読み方は、ジョウジエルンとなります。
ジェイ・チョウと表記されることが多いです。
また、藉口をカタカナ読みにすると、ジエコウになります。
藉口は日本語で「言い訳」「口実」という意味です。
出典:http://www.sohu.com/a/234153679_100185223
周杰倫は1979年生まれの台湾出身歌手です。
代表作品としては《告白氣球》《等你下課》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。
中国、台湾、シンガポールなど中国語ネイティブ圏の若者に最も支持されている歌手です。
《藉口》は、周杰伦(Jay Chou)の歌の中でも根強い人気がある曲です。
カラオケで歌う人も多くいます!!
ちなみに、《藉口》の簡体字は《借口》です。
是非聴いてみてください。
☆概要☆
同情したくなるような失恋ソング。
*翻着我们的照片
fānzhe wǒmen de zhàopiàn
僕らの写真をめくると
想念若隐若现
xiǎngnià ruòyǐnruòxiàn
懐かしさが見え隠れする
去年的冬天 我们笑得很甜
qùnán de dōngtiān wǒmen xiàode hěn tián
去年の冬 僕らは甘く笑っていた
看着妳哭泣的脸
kànzhe nǐ kūchì de liǎn
君の泣く顔を見ながら
对着我说再见
duìzhe wǒ shuō zàijiàn
僕にサヨナラと言った
来不及听见 妳已走得很远
láibují tīngjiàn nǐ yǐ zǒude hěn yuǎn
その言葉を聞く前から 君はもう遠くへ行ってしまってたんだ
也许妳已经放弃我
yěxǔ nǐ yǐjīng fàngqì wǒ
もしかしたらもう僕を諦めていたのかも
也许已经很难回头
yěxǔ yǐjīng hěn nán huítóu
もしかしたらもう振り返るのが難しかったのかも
我知道是自己错過
wǒ zhīdào shì zìjǐ cuòguò
自分が間違いだったと知ってるんだ
请再给我一个理由说妳不爱我*
qǐng zài gěi wǒ yīge lǐyóu shuō nǐ bú ài wǒ
もう一度、君が僕を愛してないと言う理由を一つちょうだい
**就算是我不懂
jiù suàn shì wǒ bù dǒng
僕が理解してなかったとしても
能不能原谅我
néngbunéng yuánliàng wǒ
僕を許してくれるかな?
请不要把分手
qǐng bú yào bǎ fēnshǒu
別れるということを
当作妳的请求
dāngzuò nǐ de qǐngqiú
君のお願いにしないで欲しい
我知道坚持要走
wǒ zhīdào jiānchí yào zǒu
僕が頑なに別れるって言ったのが
是妳受伤的借口
shì nǐ shòushāng de jièkǒu
君が傷ついた理由なんだ
请妳回头 我会陪妳一直走到最后
qǐng nǐ huítóu wǒ huì péi nǐ yìzhí zǒudào zuìhòu
お願いだから戻ってきて 君と一緒に一生歩んで行けるよ
就算没有结果 我也能够承受
jìu suàn méiyou jiéguǒ wǒ yě nénggòu chéngshòu
たとえ結果がなくとも 僕は耐えられるから
我知道妳的痛
wǒ zhīdào nǐ de tòng
君の痛みがわかるよ
是我给的承诺
shì wǒ gěi de chéngnuò
それは僕から君への承諾なんだ
妳说给过我纵容
nǐ shuō gěiguò wǒ zòngróng
君は僕を自由にさせてると言った
沉默是因为包容
chénmò shì yīnwèi bāoróng
沈黙してるのは寛容だからと
如果要走
rúguǒ yào zǒu
もし別れるのなら
请妳记得我**
qǐng nǐ jìde wǒ
僕のことを覚えていて欲しい
*繰り返し
**繰り返し
如果难过 请妳忘了我
rúguǒ nánguò qǐng nǐ wàng le wǒ
もし辛いなら 僕のことを忘れて欲しい
★English Translation★
Singer: Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Song: Jie Kou
English Title: Excuse
★English Information★
Jie Kou (Excuse) is a popular song from Zhou Jie Lun (Jay Chou).
Zhou Jie Lun (Jay Chou) is a famous Taiwanese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/jiekou-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/jiekou-translation/ […]