《哑巴》薛之謙 Joker Xue 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第24回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第24回は薛之谦(Joker Xue)の
【哑巴】です。
薛之谦の読み方は、シュエジーチェンとなります。
ジョーカー・シュエやJoker Xueと表記されることが多いです。
また、哑巴をピンイン・カタカナ読みにすると、ヤーバになります。
哑巴は日本語で「口の聞けない人」という意味です。
平たく言うと、障害者という意味になります。
出典:http://rollnews.tuxi.com.cn/zjj/191096201fqz675913.html
薛之謙は、1983年生まれの中国人歌手です。
代表作品としては《演员》《你还要我怎么样》《刚刚好》《动物世界》などがあります。
《啞巴》は、リズムがゆっくりなので中国語の勉強におすすめです!
ただ、歌詞中の単語は簡単ではないのでご了承ください。
☆概要☆
別れの歌。
我们都迁就嘴巴
wǒmen dōu qiān jiù zuǐba
僕らは皆、口で折り合いをつける
我们都憋著真话
wǒmen doū biēzhe zhēnhuà
僕らは皆、本当のことを言うのを我慢する
我们都让爱先发芽
wǒmen dōu ràng àixiān fāyá
僕らは皆、愛を先に発芽させる
*我们会接受惩罚
wǒmen huì jiēshòu chéngfá
僕らは罰を受け入れられる
有一个变成哑巴
yǒu yīge biànchéng yǎba
「障害者(口のきけない人)」になる
越退让越不会表达
yuè tuì ràng yuè búhuì biǎodá
遠ざかるほど、想いを伝えられなくなる
所有的安静都是人造的冷清
suǒyǒu de ānjìng dōu shì rénzào de lěngqing
あらゆる静かさは人が造った静かさで
所有的杂音在安慰后平静
suǒyǒu de záyīn zài ānwèi hòu pínjìng
あらゆる雑音は慰めであり、その後静かになる
我不需要证明
wǒ bù xūyào zhèngmíng
証明する必要はない
我不需要声音*
wǒ bù xūyào shēngyīn
声は必要ない
**我就像一个哑巴一样
wǒ jiù xiàng yīge yǎba yíyàng
僕は「障害者」のようだ
你翻译不了我的声响
nǐ fānyìbuliǎo wǒ de shēngxiǎng
君は僕の言葉を訳せない
怕腻烦过量
pà nìfan guòliàng
うんざりすることを過度に怖れ
我举止要限量
wǒ jǔzhǐ yào xiànliàng
僕の挙動は限られる
你可以当我哑巴一样
nǐ kěyǐ dāng wǒ yǎba yíyàng
君も僕のように「障害者」のようになればいい
你不会看见我的抵抗
nǐ búhuì kànjiàn wǒ de dǐkàng
君には僕の抵抗が見えない
请别怕我受伤
qǐng bié pà wǒ shòushàng
僕が傷つくことを恐れないで
我自己会圆场**
wǒ zìjǐ huì yuánchǎng
自分でやっていけるから
*繰り返し
**繰り返し
我就像一个哑巴一样
wǒ jiù xiàng yīge yǎba yíyàng
僕は「障害者」のようだ
反正我也不擅长抵抗
fǎzhèng wǒ yě bú shàncháng dǐkàng
結局、僕も抵抗するのが得意じゃないんだ
★English Translation★
Singer: Xue Zhi Qian (Joker Xue)
Song: Ya Ba
English Title: Mute
★English Information★
Ya Ba (Mute) is a popular song from Xue Zhi Qian (Joker Xue).
This song is a bit difficult to understand.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/yaba-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/yaba-translation/ […]