歌で学ぼう中国語!第101回【修炼爱情】林俊杰(JJ) 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第101回は林俊杰(JJ)の
【修炼爱情】です。
林俊杰の読み方は、リンジュンジエとなります。
林俊杰やJJと表記されることが多いです。
また、修炼爱情をピンイン・カタカナ読みにすると、シウリェンアイチンになります。
修炼爱情は日本語で「愛修行(愛を鍛える)」という意味です。
出典:http://k.sina.com.cn/article_6098594338_16b812a220010023z1.html
林俊杰(JJ)は1981年生まれのシンガポール出身歌手です。
シンガポールで最も人気ある歌手!!
修炼爱情は超有名で、シンガポールでカラオケに行くと良く歌われます!!
歌えるとモテること間違いなしです!
☆概要☆
悲しい失恋ソング。PVが漫画で見ごたえあり。
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
凭什么要失望 藏眼泪到心脏
píng shénme yào shīwàng cáng yǎnlèi dào xiānzàng
どうして失望するの? 隠した涙が心臓まで届く
往事不会说谎别跟他为难
wǎngshì búhuì shuōhuǎng bié gēn tā wéinán
過去嘘はつかなかった 悩まないために
我们两人之间不需要这样 我想
wǒmen liǎngrén zhī jiān bù xūyào zhèyàng wǒ xiǎng
僕ら2人には嘘は必要ないと思う
*修炼爱情的心酸
xīuliàn àiqíng de xīnsuān
愛修行(愛を鍛える)という悲しみ
学会放好以前的渴望
xuéhuì fàng hǎo yǐqián de kěwàng
昔の望みを諦めることを学ぶ
我们那些信仰 要忘记多难
wǒmen nàxiē xìnyǎng yào wàngjì duō nán
僕らの信じていたものを忘れるのはとても難しい
远距离的欣赏 近距离的迷惘
yuǎn jùlí de xīnshǎng jìn jùlí de míwǎng
遠距離の楽しみ 近距離の困惑
谁说太阳会找到月亮
shéi shuō tàiyáng huì zhǎodào yuèliang
誰が太陽は月を探し出せると言ったのだろう?
别人有的爱 我们不可能模仿*
biérén yào de ài wǒnen bù kěnéng mófǎng
他人の愛を僕らは真似することができない
**修炼爱情的悲欢
xīuliàn àiqíng de bēi huān
愛修行(愛を鍛える)という哀楽
我们这些努力不简单
wǒmen zhèxiē núlì bù jiǎndān
僕らの努力は簡単なものではない
快乐炼成泪水 是一种勇敢
kuàilè liànchéng lèishuǐ shì yīzhǒng yǒnggǎn
喜びを涙にするのはある種勇敢なこと
几年前的幻想 几年后的原谅
jǐ nían qián de huànxiǎng jǐ nián hòu de yuánliàng
数年前の幻想 数年後の赦し
为一张脸去养一身伤
wèi yī zhāng liǎn qù yǎng yīshēn shāng
一度の面子のために身体中に傷を負う
别讲想念我 我会受不了这样**
bié jiǎng xǐangniàn wǒ wǒ huì shòubuliǎo le zhèyàng
僕のことが恋しいなんて言わないで 耐えられなから
记忆它真嚣张 路灯把痛点亮
jìyì tā zhēn xiāozhāng lùdēng bǎ tòng diǎn liàng
本当に偉そうだっのを覚えている 街灯が痛みを照らす
情人一起看过多少次月亮
qíngrén yīqǐ kànguo duōshǎo cì yuèliang
恋人たちは何度一緒に月を見たのだろう?
他在天空看过多少次遗忘 多少心慌
tā zài tiānkōng kànguo duōshǎo cì yíwàng duōshǎo xīnhuāng
空を見て何度の失念したのだろう?どれだけ慌てていたのだろう?
*繰り返し
**繰り返し
笑着说爱让人疯狂 哭着说爱让人紧张
xiàozhe shuō ài ràng rén fēngkuáng kūzhe shuō ài ràng rén jǐnzhāng
笑いながら愛は人をおかしくすると言う 泣きながら愛は人を悩ませると言う
忘不了那个人就投降
wàngbuliǎo nàge rén jiù tóuxiáng
あの人を忘れられないなら降参する
**繰り返し
几年前的幻想 几年后的原谅
jǐ nían qián de huànxiǎng jǐ nián hòu de yuánliàng
数年前の幻想 数年後の許し
为一张脸去养一身伤
wèi yī zhāng liǎn qù yǎng yīshēn shāng
一度の面子のために身体中に傷を負う
别讲想念我 我会受不了这样**
bié jiǎng xǐangniàn wǒ wǒ huì shòubuliǎo le zhèyàng
僕のことが恋しいなんて言わないで 耐えられなから
★English Translation★
Singer: Lin Jun Jie (JJ Lin)
Song: Xiu Lian Ai Qing
English Title: Practice Love
★English Information★
Xiu Lian Ai Qing (Practice Love) is one of most popular songs from Lin Jun Jie (JJ Lin).
Lin Jun Jie (JJ Lin) is a famous Singaporean singer !!
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiulianaiqing-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
最近中国大陸で大ブームの曲【绿色】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/luse-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/xiulianaiqing-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/xiulianaiqing-translation/ […]