《我只在乎你》鄧麗君 テレサ・テン 「時の流れに身をまかせ」 中国語/歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/意味/第132回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第132回は邓丽君(テレサ・テン)の
《我只在乎你》を歌詞(Lyrics)・ピンイン(Pinyin)・和訳(Translation)付きで紹介します。
皆さんもお馴染み、テレサテンの名曲「時の流れに身をまかせ」の中国語版です。
出典:https://www.bbc.com/zhongwen/simp/china/2010/05/100429_teresateng
まずは、歌手と曲名について、読み方、発音の仕方、タイトルの意味をみていきましょう。
※動画(MV)・歌詞(ピンイン日本語訳付)に飛びたい方は、こちらをクリック。
【歌手】
簡体字:邓丽君
繁体字:鄧麗君
拼音・声調:dèng lì jūn
カタカナ読み:ドンリィジュン
英語:Teresa Teng
基本的には鄧麗君と表記。
日本ではテレサ・テンと表記することが多い。
【曲名】
簡体字:我只在乎你
繁体字:我只在乎你
拼音・声調:wǒ zhǐ zàihū nǐ
カタカナ読み:ウォジーザイフーニー
英語:I Only Care About You
【曲名の単語の意味】※簡体字のみ
我 wǒ :私
只 zhǐ :~だけ、~のみ
在乎 zàihū :気にかける
你 nǐ :あなた
【曲名の意味】※簡体字のみ
我只在乎你は日本語で「あなただけを気にしている」という意味です。
【鄧麗君の代表作品】※繁体字のみ
《月亮代表我的心》
《愛人》愛人
《我只在乎你》時の流れに身をまかせ
《空港》天国からのおくりもの
《甜蜜蜜》
《小城故事》等等。
テレサ・テンは、1953年生まれの台湾出身歌手です。
中華圏を始め、東南アジアで大活躍した超有名歌手で「アジアの歌姫」とも呼ばれていました。
純粋にテレサ・テンと聞いた時、まず頭に思い浮かぶ曲が「時の流れに身をまかせ」だと思います。
冒頭でも触れましたが《我只在乎你》は「時の流れに身をまかせ」の中国語版です。
リズムもゆっくりで歌詞も簡単なので、中国語の勉強にもおすすめ!!
日本語版と中国語版で意味が結構変わってくるので、注目して聴いてみてください。
カラオケで歌えるようになると、日本でも台湾でも喜ばれること間違いなしです!!
如果没有遇见你
rúguǒ méiyou yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合わなければ
我将会是在哪里
wǒ jiāng huì shì zài nǎli
私はどこにいたのだろう
日子过得怎么样
rìzi guòde zěnme yàng
日々どう過ごしているの?
人生是否要珍惜
rénshēng shìfǒu yào zhēnxī
人生は大切にすべきなの?
也许认识某一人
yěxǔ rènshi mǒu yī rén
ひょっとしたらある人と新しく知り合い
过著平凡的日子
guòzhe píngfán de rìzi
平凡な日々を過ごしているかもしれない
不知道会不会
bù zhīdào huìbuhuì
蜜のように甘い愛情があったかは
也有爱情甜如蜜
yě yǒu àiqíng tián rú mì
分からない
*任时光匆匆流去
rèn shíguāng cōngcōng liú qù
時が慌しく流れる中で
我只在乎你
wǒ zhǐ zàihū nǐ
私はあなただけを気にかけている
心甘情愿感染你的气息
ixīngānqíngyuàn gǎnrǎn nǐ de qìxī
心からあなたの息に染まりたいと願う
人生几何能够得到知己
rénshēng jǐhé nénggòu dédào zhījǐ
人生においてどれくらい理解者を得られるのだろうか?
失去生命的力量也不可惜
shīqù shēngmìng de lìliang yě bù kěxī
生命の力を失っても惜しくない
所以我求求你
suǒyǐ wǒ qiúqiú nǐ
だから私はあなたにお願いする
别让我离开你
bié ràng wǒ líkāi nǐ
私から離れないでと
除了你 我不能感到 一丝丝情意*
chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì
あなた以外の人にちっとも愛情を感じることができないの
如果有那么一天
rúguǒ yǒu nàme yītiān
もしある日
你说即将要离去
nǐ shuō jíjiāng yào líqù
あなたがもうすぐ離れて行くと言うなら
我会迷失我自己
wǒ huì míshī wǒ zìjǐ
私は自分を見失い
走入无边人海里
zǒurù wúbiān rénhǎi lǐ
果てしない人の群れの中に入ってしまう
不要什么诺言
bùyào shénme nuòyán
何の約束もいらない
只要天天在一起
zhǐyào tiāntiān zài yīqǐ
ただ毎日一緒にいるだけでいい
我不能只依靠
wǒ bùnéng zhǐ yīkào
私は断片的な思い出だけに頼って
片片回忆活下去
piàn piàn huíyì huóxiàqù
生きていくことはできない
*繰り返し
*繰り返し
※テレサテンは歌詞の中の的deの発音を、基本的にdiと発音します。
★English Translation★
Singer: Deng Li Jun (Teresa Teng)
Song: Wo Zhi Zai Hu Ni
English: I Only Care About You
★English Information★
Wo Zhi Zai Hu Ni ( I Only Care About You) is the most popular song from Deng Li Jun (Teresa Teng).
This song is quite famous both in Taiwan and in Japan.
(この曲に登場した中国語単語を勉強したいは、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/wozhizaihuni-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の人気曲【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
5件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/wozhizaihuni-translation/ […]
[…] 《月亮代表我的心》 《愛人》愛人 《我只在乎你》時の流れに身をまかせ 《空港》天国からのおくりもの 《甜蜜蜜》 […]
[…] 《つぐない》の中国語版は《償還》 《愛人》の中国語版は《愛人》 《時の流れに身をまかせ》の中国語版は《我只在乎你》です。 […]
[…] 《月亮代表我的心》 《愛人》愛人 《我只在乎你》時の流れに身をまかせ 《空港》天国からのおくりもの 《甜蜜蜜》 […]
[…] 《月亮代表我的心》 《愛人》愛人 《我只在乎你》時の流れに身をまかせ 《空港》天国からのおくりもの 《甜蜜蜜》 […]