歌で学ぼう中国語!第133回【我以为】品冠 ビクター・ウォン 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第133回は品冠(Victor Wong)の
【我以为】です。
品冠の読み方は、ピングァンとなります。
ビクター・ウォンと表記されることが多いです。
また、我以为をカタカナ読みにすると、ウォイーウェイになります。
我以为は日本語で「私は思っている」「私は思っていた」という意味です。
出典:https://star.ettoday.net/news/581800
品冠は1972年生まれのマレーシア出身歌手です。
近年、徐薇という上海出身の若手歌手にこの曲はカバーされており、大人気となっています。
歌詞も比較的簡単なので、中国語の勉強におすすめ!カラオケでも歌いやすい一曲です。
☆概要☆
悲しい失恋ソング。
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
你曾说不想有天让我知道
nǐ céng shuō bu xiǎng yǒu tiān ràng wǒ zhīdào
君はかつて言った いつか僕に知られたくないと
你对他有那么好
nǐ duì tā yǒu nàme hǎo
君が彼に対してあんなに良く接してることを
你说会懂我的失落
nǐ shuō huì dǒng wǒ de shīluò
君は僕の失望がわかると言う
不是靠宽容 就能够解脱
bú shì kào kuānróng jiù nénggòu jiětuō
寛大さに頼らずに 言い逃れることができる
我以为我出现的时候刚好
wǒ yǐwéi wǒ chūxiàn de shíhou gānghǎo
僕はちょうどいいタイミングで現れたと思っていた
你和他正说要分开
nǐ hé tā zhèng shuō yào fēnkāi
君と彼がちょうど別れる時
我以为你已对他不再期待
wǒ yǐwéi nǐ yǐ duì tā bú zài qídài
僕はもう君が彼に期待していないと思っていた
不纵容他再给你伤害
bú zòngróng tā zài gěi nǐ shānghài
彼が君をまた傷つけることを容認しない
*我以为我的温柔 能给你整个宇宙
wǒ yǐwéi wǒ de wēnróu néng gěi nǐ zhěnggè yǔzhòu
僕の温もりが 君に宇宙の全てをあげられると思っていた
我以为我能全力 填满你感情缺口
wǒ yǐwéi wǒ néng quánlì tiánmǎn nǐ gǎnqíng quēkǒu
僕は本気で君の感情のギャップを埋められると思っていた
专心陪在你左右 弥补他一切的错
zhuānxīn péi zài nǐ zuǒyòu míbǔ tā yīqiè de cuò
君のそばにいることに専念して 彼の全ての過ちを補うことで
也许我太过天真 以为奇迹会发生*
yěxǔ wǒ tàiguò tiānzhēn yǐwéi qíjì huì fāsheng
もしかしたら僕が純粋すぎたのかも 奇跡が起こると思っていた
我以为终究你会慢慢明白
wǒ yǐwéi zhōngjiù nǐ huì màn man míngbai
僕は君が最終的にゆっくり分かると思っていた
他的心不在你身上
tā de xīn bú zài nǐ shēnshang
彼の心はもう君にないことを
我的关心你依然无动于衷
wǒ de guānxīn nǐ yīrán wúdòngyúzhōng
僕が気にかけているのに 君は依然としてまったく無関心のまま
我的以为 只是我以为
wǒ de yǐwéi zhǐshì wǒ yǐwéi
僕の思ってたことは ただ僕が思っていたことに過ぎなかったんだ
*繰り返し
他让你红了眼眶 你却还笑着原谅
tā ràng nǐ hóng le yǎnkuàng nǐ què hái xiàozhe yuánliàng
彼は君を泣かせたのに 君はそれでも笑って許す
原来你早就想好 你要留在谁身旁
yuánlái nǐ zǎo jiù xiǎng hǎo nǐ yào liú zài shéi shēn páng
君はもともと決めていたんだ 誰のそばにいたいのかを
我以为我够坚强 却一天天的失望
wǒ yǐwéi wǒ gòu jiānqiáng què yītiāntiān de shīwàng
僕は十分にしっかりしていると思っていた でも一日毎に失望する
少给我一点希望 希望就不是奢望
shǎo gěi wǒ yīdiǎn xīwàng xīwàng jiù bú shì shēwàng
あまり期待させないで 期待しているのは度を超えた望みじゃないんだ
*繰り返し
他让你红了眼眶 你却还笑着原谅
tā ràng nǐ hóng le yǎnkuàng nǐ què hái xiàozhe yuánliàng
彼は君を泣かせたのに 君はそれでも笑って許す
原来你早就想好 你要留在谁身旁
yuánlái nǐ zǎo jiù xiǎng hǎo nǐ yào liú zài shéi shēn páng
君はもともと決めていたんだ 誰のそばにいたいのかを
我以为我够坚强 却输得那么绝望
wǒ yǐwéi wǒ gòu jiānqiáng què shūde nàme juéwàng
僕は十分にしっかりしていると思っていた でもこんな絶望的に負けてしまった
少给我一点希望 希望就不是奢望
shǎo gěi wǒ yīdiǎn xīwàng xīwàng jiù bùshì shēwàng
あまり期待させないで 期待してるのは度を超えた望みじゃないんだ
★English Translation★
Singer: Pin Guan (Victor Wong)
Song: Wo Yi Wei
English Title: I Thought
★English Information★
Wo Yi Wei (I Thought) is one of most popular songs from Pin Guan (Victor Wong).
As you can see from lyrics, it is really sad song.
(この曲に登場した中国語単語を勉強したいは、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/woyiwei-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の人気曲【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/woyiwei-translation/ […]