歌で学ぼう中国語!第187回【太陽】邱振哲 Pika Qiu 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第187回は邱振哲(PikA Qiu)の
【太阳】です。
邱振哲の読み方は、チウジェンジャーとなります。
邱振哲もしくはPikAと表記されることが多いです。
ピカチュウと呼ぶ人もいます(笑)
また、太阳(太陽の簡体字)をピンイン・カタカナ読みにすると、タイヤンになります。
太阳とは日本語で「太陽」という意味です。
出典:https://www.youtube.com/watch?v=7vlVjfMl_Nk
邱振哲は1989年生まれ、台中出身の台湾人歌手です。
代表作品としては《我不需要》《我不寂寞》《笑著就不怕了》などがあります。
《太陽》は2017年にリリースされた曲で、台湾を中心に大人気となりました。。
カッコいいリズムのサビは、一度聴くと忘れません!!
歌詞も簡単なので、中国語の勉強にもおすすめです。
是非聴いてみてください。
☆概要☆
太陽になって君を励ましたい!と歌った曲。
*你总感到落寞沮丧
nǐ zǒng gǎndào luòmò jǔsàng
君はいつも寂しくがっかりしている
你总感到失望
nǐ zǒng gǎndào shīwàng
君はいつも失望している
对于人生未来
duìyú rénshēng wèilái
人生の未来について
总有太多迷惘
zǒng yǒu tài duō míwǎng
いつも困惑しすぎている
你总伪装自己不痛
nǐ zǒng wèizhuāng zìjǐ bú tòng
君はいつも自分が心を痛めていないように見せかけている
你总笑着逞强
nǐ zǒng xiàozhe chěngqiáng
君はいつも笑って強がっている
对于爱情害怕触碰
duìyú àiqíng hàipà chùpèng
愛情について触れるを怖がっている
放弃挣扎
fàngqì zhēngzhá
必死にもがくのを諦めている
你看着我眼睛
nǐ kànzhe wǒ yǎnjing
君は僕の目をみている
你记着我声音
nǐ jìzhe wǒ shēngyīn
君は僕の声を覚えている
无畏风雨
wúwèi fēngyǔ
風や雨を恐れない
别忘记还有我站在这里*
bié wàngjì háiyǒu wǒ zhàn zài zhèlǐ
僕がまだここに立っていることを忘れないで
**我只想做你的太阳
wǒ zhǐ xiǎng zuò nǐ de tàiyáng
僕はただ君の太陽になりたいだけ
你的太阳
nǐ de tàiyáng
君の太陽に
在你的心里呀
zài nǐ de xīnlǐ ya
君の心の中で
在你的心底呀
zài nǐ de xīndǐ ya
君の心の底で
不管是多远的远方
bùguǎn shì duō yuǎn de yuǎnfāng
どんなに遠いところでも
不要害怕 我在身旁
bú yào hàipà wǒ zài shēn páng
怖がらないで 僕がそばにいるから
想做你的太阳
xiǎng zuò nǐ de tàiyáng
君の太陽になりたい
你的太阳
nǐ de tàiyáng
君の太陽に
在你的心里呀
zài nǐ de xīnlǐ ya
君の心の中で
在你的心底呀
zài nǐ de xīndǐ ya
君の心の底で
就算不能在你身旁
jiùsuàn bù néng zài nǐ shēn páng
たとえ君のそばにいれなくても
也要奋力为你而发光
yě yào fènlì wèi nǐ ér fāguāng
君のために力を奮い起こして発光するんだ
*繰り返し
**繰り返し
也许有一天你不再记得我
yěxǔ yǒu yītiān nǐ bú zài jìde wǒ
ひょっとしたら いつか君は僕をもう覚えてないかもしれない
关于我们之间所有的所有
guānyú wǒmen zhī jiān suǒyǒu de suǒyǒu
僕たちに関する全てのことは
没关系
méiguānxi
気にしなくていい
只要你幸福就够
zhǐyào nǐ xìngfú jiù gòu
君が幸せならそれで十分だ
**繰り返し
★English Translation★
Singer: Qiu Zhen Zhe (Pika Qiu)
Song: Tai Yang
English Title: The Sun
★English Information★
Tai Yang (The Sun) is a popular song from Qiu Zhen Zhe (Pika Qiu).
Qiu Zhen Zhe (Pika Qiu) is a famous Taiwanese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/taiyang-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/taiyang-translation/ […]