【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語89
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語89ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第五話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典::https://www.twoeggz.com/news/6850108.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
【欢乐颂】の登場人物については、こちらよりご覧ください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
其实我有一个不情之请
qíshí wǒ yǒu yīge bùqíngzhīqǐng
無理な頼みが一つあるの
~単語解説〜
其实 qíshí
本当は、実際は
不情之请 bùqíngzhīqǐng
無理な頼み
そのまま使えそうなフレーズですね。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
我一个大学同学来上海出差
wǒ yīge dàxué tóngxué lái shànghǎi chūchāi
私の大学の同級生が上海に出張に来てるの
〜単語解説〜
大学 dàxué
大学
同学 tóngxué
同級生
出差 chūchāi
出張、出張する
出差はよく使われる単語なので必ず覚えておきましょう。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
他曾经追求过我
tā céngjīng zhuīqiú guò wǒ
彼は以前、私のことが好きだったの
〜単語解説〜
曾经 céngjīng
かつて、以前
追求 zhuīqiú
追い求める、求愛する、追求する
動詞の後に过がつくことによって、過去のことを表します。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは