【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語72
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語72ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第四話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://3g.163.com/dy/article/DGF1DU820517OJC4.htm
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
手头有很多资源
shǒutóu yǒu hěnduō zīyuán
手元にたくさんの人脈を持っているんだよ
~単語解説〜
手头 shǒutóu
手元
资源 zīyuán
資源、リソース
ここでの資源とは人脈のことを指しています。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
他们也都特别牛
tāmen yě dōu tèbié niú
彼らもすごいやり手なんだよ
〜単語解説〜
特别 tèbié
特に、ずば抜けて、特別な
牛 niú
やり手、すごい、威張っている
使えるようになるとカッコいい単語。
姚滨が小曲を誘っている場面です。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
对你之后生意肯定用得上
duì nǐ zhīhòu shēngyì kěndìng yòngdeshàng
お前の今後のビジネスに間違いなく役立つよ
〜単語解説〜
之后 zhīhòu
その後、~の後
生意 shēngyì
ビジネス、商売
肯定 kěndìng
間違いなく、必ず、肯定する、是認する
ここでは、間違いなくというような意味で使われています。
用得上 yòngdeshàng
役に立つ
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.