歌で学ぼう中国語!第175回【說一句我不走了】阿涵 (Cover 小五) 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第175回は阿涵(A Han)の
【说一句我不走了】です。
阿涵の読み方は、アハンとなります。
そのまま阿涵と表記されることが多いです。
また、说一句我不走了をピンイン・カタカナ読みにすると、シュオイージュウウォブゾウラになります。
说一句我不走了は日本語で「一言あれば私は行かなかった」という意味です。
つまり、一言何か言ってくれれば別れなかったというような意味合いです。
出典:https://v.qq.com/x/page/e08194o94ld.html
阿涵は1995年生まれの中国出身歌手です。
代表作品としては《過客》《不想》《安静了》があります。
特に《過客》はYouTube上で1億回近く再生されている紛れもない名曲です。
《说一句我不走了》は、リズムがゆっくりで歌詞も比較的簡単なので、中国語の勉強にもピッタリ!
是非聴いてみてください。
☆概要☆
悲しい失恋ソング。
从来没有 想到你会走
cónglái méiyou xiǎngdào nǐ huì zǒu
あなたが別れて行ってしまうと考えたことがなかった
这一天来的好快
zhè yītiān lái de hǎo kuài
この日が来るのはとても早かった
一分钟一分钟
yī fēnzhōng yī fēnzhōng
1分1分
每个短信主题是分手
měi ge duǎnxìn zhǔtí shì fēnshǒu
メッセージの主題はいつも別れについてで
一切都没有如果
yīqiè dōu méiyou rúguǒ
一切もしもの話がなかった
一切都没有结果
yīqiè dōu méiyou jiéguǒ
一切結果がともわなかった
*我知道 你骗我
wǒ zhīdào nǐ piàn wǒ
あなたが私を騙したことは知っている
说和我没有幸福
shuō hé wǒ méiyou xìngfú
私といるのが幸せじゃないって言った
我现在还有什么
wǒ xiànzài háiyǒu shéme
今の私に何があるのだろう?
来一杯酒加一份痛加伤心
lái yī bēi jiǔ jiā yī fèn tòng jiā shāngxīn
一杯のお酒に痛みと悲しみを加える
到底你问你自己要什么方式 我不懂*
dàodǐ nǐ wèn nǐ zìjǐ yào shénme fāngshì wǒ bù dǒng
いったいどんなやり方があるのか?あなた自身に聞いてみて 私には分からない
**还清楚最后吻你的时候
huán qīngchu zuìhòu wěn nǐ de shíhou
最後にキスきた時をまだはっきりと覚えている
没有以往的感受 难过念头
méiyou yǐwǎng de gǎnshòu nánguò niàntou
以前のような感じはなかった 辛さが念頭にある
停不住眼泪去挽留 把我耍完就走
tíngbuzhù yǎnlèi qù wǎnliú bǎ wǒ shuǎ wán jiù zǒu
止まらない涙で引き留めたけど 私を弄び終わったら別れて行ってしまった
怎么相信当初的你是那么温柔
zěnme xiāngxìn dāngchū de nǐ shì nàme wēnróu
当初なんであなたはあんなに優しいと信じてしまったのだろう?
问自己还有什么值得抢手
wèn zìjǐ háiyǒu shéme zhíde qiǎngshǒu
まだ何が喜ばれる価値があるか自分に聞く
能够让你会感动 能够让你会回首
nénggòu ràng nǐ huì gǎndòng nénggòu ràng nǐ huì huíshǒu
あなたを感動させられるために あなたに振り向いてもらえるために
能够让你为我留 能够让你不会走
nénggòu ràng nǐ wèi wǒ liú nénggòu ràng nǐ bù huì zǒu
私のために留まっていてくれるために あなたが行ってしまわないために
能够让你抱着我 说一句我不走了**
nénggòu ràng nǐ bàozhe wǒ shuō yījù wǒ bù zǒu le
あなたが私を抱いてくれるために 一言あれば私は別れなかった
*繰り返し
**繰り返し
**繰り返し
还清楚最后吻你的时候
huán qīngchu zuìhòu wěn nǐ de shíhou
最後にキスきた時をまだはっきりと覚えている
没有以往的感受 难过念头
méiyou yǐwǎng de gǎnshòu nánguò niàntou
以前のような感じはなかった 辛さが念頭にある
停不住眼泪去挽留 把我耍完就走
tíngbuzhù yǎnlèi qù wǎnliú bǎ wǒ shuǎ wán jiù zǒu
止まらない涙で引き留めたけど 私を弄び終わったら別れて行ってしまった
怎么相信当初的你是那么温柔
zěnme xiāngxìn dāngchū de nǐ shì nàme wēnróu
当初なんであなたはあんなに優しいと信じてしまったのだろう?
问自己还有什么值得抢手
wèn zìjǐ háiyǒu shéme zhíde qiǎngshǒu
まだ何が喜ばれる価値があるか自分に聞く
能够让你会感动 能够让你会回首
nénggòu ràng nǐ huì gǎndòng nénggòu ràng nǐ huì huíshǒu
あなたを感動させられるために あなたに振り向いてもらえるために
能够让你为我留 能够让你不会走
nénggòu ràng nǐ wèi wǒ liú nénggòu ràng nǐ bù huì zǒu
私のために留まっていてくれるために あなたが行ってしまわないために
你却没有回头 依然没有对我说
nǐ què méiyou huítóu yīrán méiyou duì wǒ shuō
あなたは振り返らなかった 依然として私に言わなかった
那一句我不走了
nà yījù wǒ bù zǒu le
あの一言があれば私は別れなかった
★English Translation★
Singer: A Han
Song: Shuo Yi Ju Wo Bu Zou Le
English Title: I’m Not Leaving
★English Information★
Shuo Yi Ju Wo Bu Zou Le (I’m Not Leaving) is a popular song from A Han.
A Han is a famous Chinese singer.
この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/shuoyijuwobuzoule-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
最近中国大陸で大ブームの曲【绿色】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/luse-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
3件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/shuoyijuwobuzoule-translation/ […]
[…] 阿涵は1995年生まれの中国出身歌手です。 代表作品としては《過客》《说一句我不走了》《安静了》があります。 […]
[…] 代表作品としては《說一句我不走了》《不想》などがあります。 […]