《说好不哭》周杰伦with五月天阿信 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第83回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第83回は周杰伦with五月天阿信の
【说好不哭】です。
英語タイトルは【Won’t Cry】。
周杰倫の読み方は、ジョウジエルンとなります。
ジェイ・チョウと表記されることが多いです。
五月天・阿信の読み方は、ウーユエティエン・アシンとなります。
メイデ―・アシンと表記されることが多いです。
出典:https://www.japaholic.com/tw/article/746811/
说好不哭をピンイン・カタカナ読みにすると、シュオハオブクーになります。
说好不哭は日本語で「泣かないと約束する」という意味です。
日本語のタイトルは泣かないと約束したからです。
說好不哭は、C-POPを代表する二人により2019年9月16日に公開された新曲。
カラオケでも爆発的な人気となっています。
リズムも軽快で歌詞も比較的簡単なので、中国語の勉強にもおすすめです!!
ちなみに、周杰倫は1979年生まれの台湾出身歌手です。
代表作品としては《告白氣球》《等你下課》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。
また、五月天 (Mayday)は台湾5人組のロックバンドグループです。
代表作品としては《後來的我們》《派對動物》《乾杯》《如果我們不曾相遇》などがあります。
☆概要☆
切ない別れの歌。
没有了联络 后来的生活 我都是听别人说
méiyou le liánluò hòulái de shēnghuó wǒ dōu shì tīng biérén shuō
連絡をしなくなってからの生活は周りの人から聞いていた
说妳怎么了 说妳怎么过 放不下的人是我
shuō nǐ zěnme le shuō nǐ zěnme guò fàngbuxià de rén shì wǒ
君はどうしたの?君はどう過ごしているの?と聞く 諦められないのは僕の方だ
人多的时候 就待在角落 就怕别人问起我
rén duō de shíhou jiù dàizài jiǎoluò jiù pà biérén wèn qǐ wǒ
人が多い時は隅っこにいる 周りが僕に聞いてくるのが怖いから
你们怎么了 妳低着头 护着我连抱怨都没有
nǐmen zěnme le nǐ dīzhe tóu hùzhe wǒ lián bàoyuàn dōu méiyou
あなたたちどうしたの?と聞かれても 君は頭を下げたまま僕をかばい文句さえも言わなかった
*电话开始躲 从不对我说 不习惯一个人生活
diànhuà kāishǐ duǒ cóngbù duì wǒ shuō bù xíguàn yīge rén shēnghuó
電話を避けて 僕には全く1人の生活が慣れないと言わない
离开我以后 要我好好过 怕打扰想自由的我
líkāi wǒ yǐhòu yào wǒ hǎohǎoguò pà dǎrǎo xiǎng zìyóu de wǒ
離れてからも僕にしっかり過ごしてと言い 自由が欲しい僕の邪魔をすることを怖がっているんだ
都这个时候 妳还在意着 别人是怎么怎么看我的
dōu zhège shíhou nǐ hái zàiyìzhe biérén shì zěnme zěnme kàn wǒ de
こんな時になっても 君はまだ 周りが僕をどうみるかを気にして
拼命解释着 不是我的错 是妳要走
pīnmìng jiěshìzhe búshì wǒ de cuò shì nǎi yào zǒu
必死に僕のせいではなく君が別れたかったからだと説明するんだ
眼看着妳难过 挽留的话却没有说
yǎn kànzhe nǐ nánguò wǎnliú de huà què méiyou shuō
君の目が辛いことを物語っていても よりを戻すための話はしない
妳会微笑放手 说好不哭让我走*
nǐ huì wēixiào fàngshǒu shuō hǎo bù kū ràng wǒ zǒu
君は微笑み手を離す 泣かないと約束したから
*繰り返し
妳什么都没有 却还为我的梦加油
nǐ shénme dōu méiyou què hái wèi wǒ de mèng jiāyóu
君は何もないのに僕の夢を応援してくれる
心疼过了多久 还在找理由等我
xīnténg guòle duōjiǔ hái zài zhǎo lǐyóu děng wǒ
どれだけ経っても愛おしい まだ僕を待つ理由を探しているから
★English Translation★
Singer: Zhou Jie Lun with Wu Yue Tian (Jay Chou with Mayday A Xin)
Song: Shuo Hao Bu Ku
English Title: Won’t Cry
★English Information★
Shuo Hao Bu Ku (Won’t Cry) is very popular song by Zhou Jie Lun with Wu Yue Tian (Jay Chou with Mayday A Xin).
Two famous singers from Taiwan sing together, there is no doubt it became big sensation !!
A ton of Chinese speaking people love to sing this song at karaoke.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/shuohaobuku-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
3件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/shuohaobuku-translation/ […]
[…] ◯1. 抱怨 bàoyuàn 不満に思う ブツブツ言う 会話の中でよく使われる単語。周杰伦と五月天阿信が歌っている《说好不哭》の中でも使われている単語です。 […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/shuohaobuku-translation/ […]