歌で学ぼう中国語!第104回【好想你 I MiSS U】Joyce Chu 四叶草(朱主爱) 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第104回はJoyce Chu 四叶草(朱主爱)の
【好想你 I MiSS U】です。
この曲はカタカナ読みだと、ハオシャンニーとなります。
出典:https://aminoapps.com/c/asianmusic/page/item/joyce-chu/kko6_gWSQIgNz3BjWzvdBav1BMLdbYWwQ8
既に知っている方も多いと思いますが、
好想你は
「想っているよ!」
「会いたいよ!」
「恋しいよ!」という意味です。
この曲の歌手であるJoyce Chuを日本では、ジョイスチューと表記することも多いです。
Joyceは1997年生まれのマレーシア出身シンガーソングライター!!
代表作品としては《莫名其妙爱上你》《It’s A Long Day》《冷冷 der 聖誕節》などがあります。
リズムこそ早いですが、簡単に覚えられる曲なので超おすすめです!
今後、益々人気がでてくる歌手の1人だと思います。
MV中の可愛い笑顔にも注目です!!
☆概要☆
一度聴いたら忘れられなくなる可愛いラブソング。
想要传送一封简讯给你
xiǎng yào chuánsòng yī fēng jiǎnxùn gěi nǐ
あなたに手紙を送りたい
我好想好想你
wǒ hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ
あなたがとても恋しい
想要立刻打通电话给你
xiǎng yào lìkè dǎtōng diànhuà gěi nǐ
すぐに電話をかけたい
我好想好想你
wǒ hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ
あなたがとても恋しい
每天起床的第一件事情
měitiān qǐchuáng de dì yī jiàn shìqíng
毎日起きたら最初に
就是好想好想你
jiùshì hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ
あなたのことをとても恋しく想う
无论晴天还是下雨
wúlùn qíngtiān háishi xià yǔ
晴れでも雨でも
都好想好想你
dōu hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ
あなたがとても恋しい
*每次当我一说我好想你
měicì dāng wǒ yī shuō wǒ hǎo xiǎng nǐ
毎回私があなたに恋しいと言っても
你都不相信
nǐ dōu bù xiāngxìn
あなたはいつも信じない
但却总爱问我有没有想你
dàn què zǒng ài wèn wǒ yǒuméiyǒu xiǎng nǐ
でもいつも私に恋しいか聞くの
我不懂的甜言蜜语
wǒ bù dǒng de tiányánmìyǔ
私は甘い言葉が分からないから
所以只说好想你
suǒyǐ zhǐ shuō hǎo xiǎng nǐ
あなたが恋しいとだけ言うの
反正说来说去
fǎnzhèng shuō lái shuō qù
結局何度も言うのは
都只想让你开心*
dōu zhǐ xiǎng ràng nǐ kāixīn
あなたを喜ばせかったから
**好想你 好想你 好想你 好想你
hǎo xiǎng nǐ hǎo xiǎng nǐ hǎo xiǎng nǐ hǎo xiǎng nǐ
恋しい、恋しい、恋しい、恋しい
是真的真的好想你
shì zhēn de zhēn de hǎo xiǎng nǐ
本当に恋しい
不是假的假的好想你
bú shì jiǎ de jiǎ de hǎo xiǎng nǐ
嘘で恋しいと言ってる訳じゃない
好想你 好想你 好想你 好想你
hǎo xiǎng nǐ hǎo xiǎng nǐ hǎo xiǎng nǐ hǎo xiǎng nǐ
恋しい、恋しい、恋しい、恋しい
是够力够力好想你
shì gòu lì gòu lì hǎo xiǎng nǐ
とても恋しい
真的西北西北好想你**
zhēn de xī běi xī běi hǎo xiǎng nǐ
本当にとても恋しい
好想你
hǎo xiǎng nǐ
恋しい
*繰り返し
**繰り返し
**繰り返し
好想你
hǎo xiǎng nǐ
恋しい
好想你
hǎo xiǎng nǐ
恋しい
好想你
hǎo xiǎng nǐ
恋しい
★English Translation★
Singer: Si Ye Cao (Joyce Chu) (Zhu Zhu Ai)
Song: Hao Xiang Ni
English Title: I Miss You
★English Information★
Hao Xiang Ni (I Miss You) is the most popular song from Si Ye Cao (Joyce Chu).
She is very cute Malaysian singer and she will be more and more famous for sure.
It is a very good song to sing at karaoke.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/haoxiangni-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の鉄板ソング【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
讚 :)
ありがとうございます!:)
ありがとうございました。