歌で学ぼう中国語!第55回【刚好遇见你】李玉刚 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第127回は李玉刚の
【刚好遇见你】です。
李玉刚の読み方は、リーユーガンとなります。
そのまま李玉刚と表記されることが多いです。
また、刚好遇见你をピンイン・カタカナ読みにすると、ガンハオユージェンニーになります。
刚好遇见你は日本語で「ちょうど君に巡り合えた」という意味です。
出典:http://cq.people.com.cn/m/all/news.cqr300?Num=23068127
李玉剛は1978年生まれの中国人歌手で、俳優としても活躍しています。
代表作品としては《新贵妃醉酒》《七子之歌》などがあります。
《刚好遇见你》はカラオケで歌うと喜ばれる曲です!!
歌詞も比較的簡単なので、中国語の勉強におすすめです!
☆概要☆
「出逢い」について歌った感慨深い曲。
*我们哭了
wǒmen kū le
僕らは泣き
我们笑着
wǒmen xiàozhe
僕らは笑う
我们抬头望天空
wǒmen táitóu wàng tiānkōng
空を見上げると
星星还亮着几颗
xīngxīng hái liàngzhe jǐ kē
無数の星が光っている
我们唱着
wǒmen chàngzhe
僕らは歌う
时间的歌
shíjiān de gē
時の歌を
才懂得相互拥抱
cái dǒngde xiānghù yōngbào
抱き合ってようやく分かった
到底是为了什么*
dàodǐ shì wèile shénme
一体何のために抱きあうのか
**因为我刚好遇见你
yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ
君にちょうど出逢えたから
留下足迹才美丽
liúxià zújì cái měilì
残った足跡は美しいんだ
风吹花落泪如雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
風が吹き花が落ち 涙は雨みたいで
因为不想分离
yīnwèi bù xiǎng fēnlí
だって離れたくないから
因为刚好遇见你
yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ
君にちょうど出逢えたから
留下十年的期许
liúxià shínián de qīxǔ
十年の期待が残ったんだ
如果再相遇
rúguǒ zài xiāngyù
もう一度出会えたら
我想我会记得你**
wǒ xiǎng wǒ huì jìde nǐ
僕は君のこと覚えていると思う
*繰り返し
**繰り返し×3
★English Translation★
Singer: Li Yu Gang
Song: Gang Hao Yu Jian Ni
English Title: Because I Just Met You
★English Information★
Gang Hao Yu Jian Ni (Because I Just Met You) is a popular song from Li Yu Gang.
Li Yu Gang is a famous Chinese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/ganghaoyujianni-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
こんなサイトが欲しかった、という思いです。ありがとうございます。
この曲は歌いたいけど、キーが高いですね。
あんなに綺麗に歌えて羨ましいです。
コメントありがとうございます!是非これからもお立ち寄りくださると幸いです。
そうですよね。サビが普通の人じゃ声出ませんよね・・・
希望の曲等あれば気軽に言ってくださいね!たまに力を発揮します!(笑)