楽しく勉強しよう!中国語単語 第44回(2)【动物世界】薛之谦 Joker Xue
こんにちは!
今回も【动物世界】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/dongwushijie-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典:http://www.tuxi.com.cn/viewb-160774731416962-1607747314169622867.html
《本日の単語》
1. 腐化 fǔhuà
2. 攀比 pānbǐ
3. 跪下 guìxià
4. 浮夸 fúkuā
5. 粉刷 fěnshuā
6. 孤寡 gūguǎ
7. 优胜劣汰 yōushèngliètài
8. 巢穴 cháoxué
9. 叠加 diéjiā
10. 一丝不挂 yīsībùguà
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
◯1. 腐化 fǔhuà 腐敗する 堕落する
なんとなく意味が想像できる単語です。
例)生活腐化
生活が堕落する
◯2. 攀比 pānbǐ 競い合う
たまに耳にする単語。
例)互相攀比
互いに競い合う
◯3. 跪下 guìxià 跪く
意味が想像出来そうな単語です。土下座tǔxiàzuòと言うと土下座になります。
例)他跪下了好久
彼が跪いてからだいぶ経った
◯4. 浮夸 fúkuā 自慢げである 大げさである
たまに使う単語。
例)戒浮夸
自慢げでいるのをやめる
◯5. 粉刷 fěnshuā 白紙にする 白塗りする
滅多に聞くことのない単語です。
例)房间已粉刷一新
部屋は既に新しく白塗りされた
◯6. 孤寡 gūguǎ 孤独 寂しい
孤独gūdúや寂寞jìmòと似た意味の単語。
例)孤寡老婆儿
孤独なおばあさん
◯7. 优胜劣汰 yōushèngliètài 優勝劣敗 自然淘汰する
四字熟語。簡単な言葉ではないかもしれませんが、それぞれの単語が色んな単語として使えるので覚えておきましょう。
◯8. 巢穴 cháoxué 巣
意味が想像できる単語です。
例)乌鸦的巢穴
カラスの巣
◯9. 叠加 diéjiā 重ね合わせ 加重
こういう言葉もあるということを覚えておきましょう。
◯10. 一丝不挂 yīsībùguà 素っ裸である
四字熟語。あまり目にする機会はないです。
★English Translation★
Singer: Xue Zhi Qian (Joker Xue)
Song: Dong Wu Shi Jie
English Title: Animal World
★English Information★
Dong Wu Shi Jie (Animal World) is a very popular song from Xue Zhi Qian (Joker Xue).
This song is comparison between human beings and animals.
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の人気曲【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
謝謝你:)
I see that We can use the word 腐化 figuratively
CPop女子です。
こちらのブログを偶然見つけて感動してます。
素晴らしい
ピンインと訳を知りたい薛之谦の曲があるのですが、お願いはできますか?
連絡ありがとうございます。
マイペースでやってるので曲によりますが、どの曲でしょうか。