《愛著愛著就永遠》田馥甄 Hebe Tian 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第224回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第224回は田馥甄(Hebe Tian)の《爱着爱着就永远》を歌詞(Lyrics)・ピンイン(Pinyin)・和訳(Translation)付きで紹介します。
※歌手曲名の読み方や発音の仕方が知りたい方はこちらをクリックしてください。
☆曲の概要☆
別れた後の切ない気持ちを歌った曲。
刚刚才告别了冬季
gānggāng cái gàobié le dōngjì
ちょうどさっき冬と別れを告げた
泪还在眼角结著冰
lèi hái zài yánjiǎo jiézhe bīng
涙はまだ目の隅で固まっている
和你 相遇
hé nǐ xiāngyù
あなたに出会った
伤痕有相同的气息
shānghén yǒu xiāngtóng de qìxī
傷跡に似たような気配がある
在适合相爱的天气
zài shìhé xiāngài de tiānqì
互いに愛するのに適した天気
为你 犹豫
wèi nǐ yóuyù
あなたのために憂うつになる
*我们在寂寞中靠近 拥抱中痊愈
wǒmen zài jìmò zhōng kàojìn yōngbào zhōng quányù
私は寂しさの中で近づき 抱擁ですっかり治った
却不敢轻易说爱情
què bù gǎn qīngyi shuō àiqíng
でも、容易に愛を伝えることができない
有些人爱着爱着就变了
yǒuxiē rén àizhe àizhe jiù biàn le
人によっては愛しても変わってしまう
而誓言爱着爱着会忘记
ér shìyán àizhe àizhe huì wàngjì
誓いは愛しても忘れてしまう
我们在微光中前进
wǒmen zài wēiguāng zhōng qiánjìn
私たちは微かな光の中を進む
暧昧中小心摸索著幸福的道理
àimèi zhōng xiǎoxīn mōsuǒzhe xìngfú de dàolǐ
曖昧な中で慎重に幸せの法則を探し求める
怕只怕爱着爱着又放弃
pà zhǐ pà àizhe àizhe yòu fàngqì
恐れている 愛してまた諦めることだけを恐れている
有没有爱着爱着就永远 的幸运*
yǒuméiyǒu àizhe àizhe jiù yǒngyuǎn de xìngyùn
愛して永遠の幸運はあるのかな?
说不定永远很容易
shuōbudìng yǒngyuǎn hěn róngyì
永遠が容易いかは分からない
困难的只是谁愿意
kùnnan de zhǐshì shéi yuànyì
困難なことは誰が望むかだけである
全心全意
quánxīnquányì
誠心誠意全力を尽くす
*繰り返し
*繰り返し
行不行
xíngbuxíng
いいでしょ?
田馥甄(ヒビ・ティエン)は1983年生まれの台湾出身歌手です。
今回紹介する《爱着爱着就永远》も、超有名な曲です。
この曲はYouTube上で6,00万回以上の再生回数(2020年6月14日時点)があります。
是非聴いてみてください。
出典: https://www.youtube.com/watch?v=lIeB_CSFcOQ
【歌手】
簡体字:田馥甄
繁体字:田馥甄
拼音・声調:tián fù zhēn
カタカナ読み:ティエンフージェン
英語:Hebe Tien
基本的には田馥甄とHebe表記。
日本ではヒビ・ティエンやティエン・フージェンと表記されることもあり。
【曲名】
簡体字:爱着爱着就永远
繁体字:愛著愛著就永遠
拼音・声調:àizhe àizhe jiù yǒngyuǎn
カタカナ読み:アイジャアイジャジウヨンユェン
英語:Forever Love
【曲名の意味】※簡体字のみ
爱着爱着就永远は日本語で「永遠に愛している」という意味です。
【田馥甄の代表作品】※簡体字のみ
《小幸運》
《還是要幸福》
《寂寞寂寞就好》
《不醉不會》
《魔鬼中的天使》等等。
【English Information】
Singer:Tian Fu Zhen (Hebe Tian)
Song:Ai Zhe Ai Zhe Jiu Yong Yuan
English Title:Forever Love
Lyrics Translation:C-pop mania
Comment:Ai Zhe Ai Zhe Jiu Yong Yuan (Forever Love) is a popular song from Tian Fu Zhen (Hebe Tian).
Tian Fu Zhen (Hebe Tian) is a famous Taiwanese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/aizheaizhejiuyongyuan-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。中文日文翻译。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.