歌で学ぼう中国語!第95回【朋友】周华健 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第95回は周华健の
【朋友】です。
カタカナでの読み方は、パンヨウ、ポンヨウ、平仮名だと、ぱんよう、ぽんようと読みます。
そもそも、中国語の朋友は「友達」という意味です。
出典:http://k.sina.com.cn/article_6431232075_17f54d04b001009kp3.html?from=ent&subch=jpent
周华健は1960年生まれの香港出身歌手で中華圏で絶大な人気を誇っています。
周华健のカタカナでの読み方はジョウフアジェンです。
この歌はすべての中華系の人が知っている有名な曲です。
カラオケランキングでも常に上位にランクインしています!年配の方とカラオケに行った時に歌うのがおすすめです。最近の若者はあまり聴かないかもしれません笑
☆概要☆
友について歌った曲。
*这些年 一个人
zhèxiē nián yīge rén
ここ数年 一人で
风也过 雨也走
fēng yě guò yǔ yě zǒu
風もあり雨もり
有过泪 有过错
yǒu guò lèi yǒu guò cuò
涙もありミスもあり
还记得坚持什么
hái jìde jiānchí shénme
なにを堅持すべきか覚えている
真爱过 才会懂
zhēn ài guò cái huì dǒng
本気で愛してやっと分かった
会寂寞 会回首
huì jì mò huì huí shǒu
寂しいさや振り返ることを
终有梦 终有你 在心中*
zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
夢がある 君がいる 心の中に
**朋友 一生一起走
péngyou yīshēng yīqǐ zǒu
友よ 一生一緒に歩こう
那些日子 不再有
nàxiē rìzi bú zài yǒu
あの頃の日々はもう戻らないけど
一句话 一辈子
yī jù huà yībèizi
ワンセンテンス 一生
一生情 一杯酒
yīshēng qíng yī bēi jiǔ
一生の情 一杯の酒
朋友 不曾孤单过
péngyou bù céng gūdān guò
友よ かつて孤独なことはない
一声朋友 你会懂
yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
友という一言で君は分かる
还有伤 还有痛
hái yǒu shāng hái yǒu tòng
傷もあり痛みもあるけど
还要走 还有我**
hái yào zǒu hái yǒu wǒ
歩こう 僕がいるから
*缲り返し
**缲り返し
**缲り返し
一句话 一辈子
yī jù huà yībèizi
ワンセンテンス 一生
一生情 一杯酒
yīshēng qíng yī bēi jiǔ
一生の情 一杯の酒
★English Translation★
Singer: Zhou Hua Jian (Emil Chau)
Song: Peng You
English Title: Friends
★English Information★
Peng You (Friends) is the most popular song from Zhou Hua Jian (Emil Chau).
He is a very popular singer from Hong Kong, and everybody likes his songs.
Especially, The song Peng You is well known for older generations.
If you could sing this song in front of them, they will definitely love you !
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/pengyou-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の鉄板ソング【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/pengyou-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/pengyou-translation/ […]