歌で学ぼう中国語!第94回【对不起我的中文不好】前进乐团 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第94回は前进乐团の
【对不起我的中文不好】です。
前进乐团は3人のイギリス人によるバンドグループです。
台湾でとても人気で、中国語学習者にはおすすめの一曲です。
出典:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6b26cde10102vr0z.html
☆概要☆
中国語のユーモアを感じる歌。
*对不起 我的中文不好
duìbuqǐ wǒ de zhōngwén bù hǎo
すみません 僕の中国語が下手で
对不起 对不起 我不知道你说什么
duìbuqǐ duìbuqǐ wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme
すみません すみません 何言ってるか分かりません
对不起 我的中文不好
duìbuqǐ wǒ de zhōngwén bù hǎo
すみません 僕の中国語が下手で
对不起 对不起 我只想跟你当朋友*
duìbuqǐ duìbuqǐ wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou
すみません すみません ただあなたと友達になりたいんです
Hello 你好吗? 你的英文好好听
hello nǐ hǎo ma nǐ de yīngwén hǎohǎotīng
ハロー 元気ですか?あなたの英語は綺麗ですね
你是美国人吗? 并不是美国人
nǐ shì měiguórén ma? bìng bú shì měiguórén
アメリカ人ですか?アメリカ人ではなく
我是一位英国绅士
wǒ shì yī wèi yīngguó shēnshì
僕はイギリスの紳士です
如果你专心听 你会了解我
rúguǒ nǐ zhuānxīn tīng nǐ huì liǎojiě wǒ
一生懸命聞いてくれれば 僕のこと理解してくれるはずです
*繰り返し
欢迎光临 里面坐
huānyíngguānglín lǐmiàn zuò
いらっしゃいませ 中にお座り下さい
先生 你要吃什么?
xiānsheng nǐ yào chī shénme?
お客さま 何を食べますか?
我要睡觉 你很累是不是?
wǒ yào shuìjiào nǐ hěn lèi shìbushì?
僕は寝たい あなたは疲れているのでは?
我不累 我肚子很饿
wǒ bú lèi wò dùzi hěn è
僕は疲れてるんじゃなくて お腹がすいているんです
我想要吃水饺 请你快点做
wǒ xiǎng yào chī shuǐjiǎo qǐng nǐ kuàidiǎn zuò
水餃子が食べたいので早く作って下さい
*繰り返し
**没关系 我的中文进步了
méi guānxi wǒ de zhōngwén jìnbù le
大丈夫 僕の中国語は進歩した
没关系 没关系 我还要跟你当朋友
méi guānxi méi guānxi wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou
大丈夫 大丈夫 まだ君と友達になりたい
没关系 我的中文进步了
méi guānxi wǒ de zhōngwén jìnbù le
大丈夫 僕の中国語は進歩した
没关系 没关系 我还要跟你当朋友**
méi guānxi méi guānxi wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou
大丈夫 大丈夫 まだ君と友達になりたい
**繰り返し
★English Information★
Singer: Qian Jin Le Tuan
Song: Dui Bu Qi Wo De Zhong Wen Bu Hao
English Title: Sorry, My English Is Not Good
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/duibuqiwodezhongwenbuhao-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の鉄板ソング【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs.
这博客的主要内容是C-POP翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/duibuqiwodezhongwenbuhao-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/duibuqiwodezhongwenbuhao-translation/ […]