《下雨了》薛之謙 Joker Xue 歌詞に出てくる中国語単語の意味や表現/例文付/第8回
こんにちは!
今回は【下雨了】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiayule-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典:http://www.duitang.com/blog/?id=596683358
《本日の単語》
1. 月亮 yuèliang
2. 慢 màn
3. 可以 kěyǐ
4. 停 tíng
5. 敲 qiāo
6. 窗 chuāng
7. 恋爱 liànài
8. 季节 jìjié
9. 勉强 miǎnqiǎng
10. 特别 tèbié
11. 告诉 gàosu
12. 疯 fēng
13. 等 děng
◯1. 月亮 yuèliang 月
台湾のように、地域によって月亮yuèliàngと発音することもあります。
例)今天的月亮很漂亮
今日の月はとても綺麗だ
☆2. 慢 màn ゆっくりである
重要単語です。色んな場面で使われます。慢mànの反対語は快kuàiですね。
例1)你动作太慢了
動きが遅すぎるよ
例2)你跑步跑得太慢
走るの遅すぎるよ
☆3. 可以 kěyǐ ~してもよい
最重要単語。この単語を使わない日はありません。~してもよいと訳されることが多いですが、下記例2や例3のようなケースでも使われます。
例1) 你可以去啊
行ってもいいよ
例2)你可不可以给我个例子?
例を挙げてくれる?
例3)我可以考虑
考えてみるよ
◯4. 停 tíng 止まる
よく耳にする単語です。何かを運転してる時によく使います。
例)你停下来吧
止まってください
◯5. 敲 qiāo ノックする
家の中でよく使われる単語です。
◯6. 窗 chuāng 窓
窗户chuānghùと言うこともあります。
例)你能帮我打开窗吗?
窓開けてくれる?
◯7. 恋爱 liànài 恋愛
谈恋爱で恋愛をするという意味になります。
◯8. 季节 jìjié 季節
日本に関する話になると、季節絡みの話題が必ず出てきます。
◯9. 勉强 miǎnqiǎng 強いる、しぶしぶ
よく耳にする単語です。日本語のように勉強するという意味はありませんので注意してください。中国語で勉強するは读dúという単語を使うことが多いです。看书kànshūということもあります。
例)别勉强她
彼女に無理やりさせないで
☆10. 特别 tèbié 特別な 特別である 特に
最重要単語です。強調の時に非常に有用です。
例1)你很特别
君は特別だと思う
例2)我特别喜欢你
君のことが特に好きだ
☆11 告诉 gàosu 言う、伝える
最重要単語です。物事を伝達するときに使われます。
例1)你告诉我
私に言って
例2)我已经告诉哥哥
もう兄には伝えたよ
☆12. 疯 fēng おかしい、狂った
最重要単語です。日常生活でもよく耳にします。喧嘩する時にもよく使われます笑
例)你疯了吗
おかしくなった?
中国では你疯了を脑子进水了nǎozijìnshuǐleと言うことがよくあります。直訳すると脳に水が入ったの?笑
面白いですよね。
☆13. 等 děng 待つ
最重要単語です。色んな場面で使われます。
例1)我等你
君を待つ
例2)你等我到家
家に着くまで待って
次回は、金南玲の大ヒットソングである【逆流成河】を紹介します。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/niliuchenghe-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
最近中国大陸で大ブームの曲【绿色】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/luse-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs.
这博客的主要内容是C-POP翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/xiayule-study/ […]