【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語104
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語104ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂】の第6話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://m.sohu.com/a/309041722_120005481/?pvid=000115_3w_a
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
【欢乐颂】の登場人物については、こちらよりご覧ください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
我肯定没有能力单独租房啊
wǒ kěndìng méiyou nénglì dāndú zūfáng a
私には一人暮らしする能力が絶対にないよ
~単語解説〜
肯定 kěndìng
必ず、間違いなく
よく使われる単語です。
单独 dāndú
1人で、単独で、単独
ホテルで单独房と書いてあると、1人部屋ということですね。
租房 zūfáng
家を借りる、賃貸する
邱莹莹が彼女自身の経済能力では、1人暮らしは難しいと白主管に話しているシーン。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
你可以搬过来跟我一起住啊
nǐ kěyǐ bān guòlái gēn wǒ yīqǐ zhù a
僕の家に引っ越して一緒に住んでもいいよ
〜単語解説〜
搬 bān
引っ越しをする
搬家という単語もよく使われるので覚えておきましょう。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
咱们俩一起住的话还能分担房费
zánmen liǎ yīqǐ zhù de huà hái néng fēndān fángfèi
僕たちが一緒に住んだら、家賃も分担できるよ
〜単語解説〜
分担 fēndān
分担、分担する
房费 fángfèi
部屋代、ルームチャージ
ホテルでよく使われる単語ですが、この場合家賃や電気代などの賃貸に係る費用のことを指しています。
同棲を考えている人は、覚えておきたいセリフですね(笑)
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは