【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語98
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語98ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第五話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://www.libaclub.com/t_13_10092520_1.htm
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
【欢乐颂】の登場人物については、こちらよりご覧ください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
这几年我做生意都快忙死了
zhè jǐnián wǒ zuòshēngyì kuài máng sǐ le
ここ数年、ビジネスが忙しすぎたんだ
~単語解説〜
做生意 zuòshēngyì
ビジネスをする、商売をする
樊姐の学生時代の友人である王柏川のセリフです。死という単語は忙しさを強調する意味で使われています。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
根本没功夫去谈恋爱
gēnběn méi gōngfu qù tánliàn’ài
全く恋愛をする時間がなかったんだ
〜単語解説〜
根本 gēnběn
もともと、はじめから、そもそも、全く
功夫 gōngfu
時間、暇
谈恋爱 tánliàn’ài
恋愛をする、恋をする
—–3—–
(出典:腾讯视频)
好汉做事好汉当
hǎohàn zuòshì hǎohàn dāng
立派な男はやったことの責任は自分でとるものよ
〜単語解説〜
好汉做事好汉当 hǎohàn zuòshì hǎohàn dāng
立派な男は自分のやったことは自分で責任を負うものである
たまに使われる表現です。
好汉做事好汉当は知っていたらカッコいい表現です。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは