【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語95
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語95ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第五話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://m.sosoxian.com/news/2020/0527/31940.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
【欢乐颂】の登場人物については、こちらよりご覧ください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
简直就是闪电
jjǎnzhí jiùshì shǎndiàn
まるで稲妻だね
~単語解説〜
简直 jjǎnzhí
全く、ほとんど、まるで
闪电 shǎndiàn
稲妻
—–2—–
(出典:腾讯视频)
典型的醉翁之意不在酒哦
diǎnxíng de zuìwēngzhīyìbúzàijiǔ o
典型的な醉翁之意不在酒だね(何か別の狙いがあるね)
〜単語解説〜
典型 diǎnxíng
典型的な、典型の
醉翁之意不在酒 zuìwēngzhīyìbúzàijiǔ
酔翁の意は酒にあらず、本当の狙いは別のところにある
比較的よく使われる成語です。別に狙いがあるというニュアンスです。
醉翁之意不在酒は知っておくとカッコいい単語です。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
这说明他早就有预谋
zhè shuōmíng tā zǎo jiù yǒu yùmóu
これは彼にもっと早くから企みがあることを物語っているよ
〜単語解説〜
说明 shuōmíng
説明する、物語っている
预谋 yùmóu
たくらみがある、たくらみ
悪いことについて使う単語です。
邱莹莹の彼氏である白主管の浮気を疑っているシーン。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは