【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語69
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語69ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第四話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://tw.iqiyi.com/a_19rrh9xr35.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
你为什么要主动参与啊
nǐ wèishénme yào zhǔdòng cānyù a
あなたはなんで自発的に参加したの?
~単語解説〜
为什么 wèishénme
なぜ、なんで
基本単語です。
主动 zhǔdòng
自発的に、主体的に、積極的に
知っておくと便利な単語です。
参与 cānyù
参加する、関係する、参与する
小曲が关关(小关)に質問しているシーン。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
我想跟安迪姐学学思路
wó xiǎng gēn āndí jiě xué xué sīlù
私は安迪の考え方を学びたかったの
〜単語解説〜
思路 sīlù
考え、構想、思考の筋道
使えるようになるとカッコいい単語です。
关关(小关)は安迪のことをアイドルのように崇拝しています(笑)
—–3—–
(出典:腾讯视频)
你是不是觉得我的英文水平太差
nǐ shìbushì juéde wǒ de yīngwén shuǐpíng tài chà
小关(シャオグァン)、まだあなたに御礼を言ってなかったね
〜単語解説〜
英文 yīngwén
英語
水平 shuǐpíng
レベル、水準
差 chà
悪い、劣っている、差がある
差chāで発音すると、差・違いを意味します。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.