【まとめ】ドラマで勉強しよう!中国語「欢乐颂」 黄金のフレーズ20選~その10~
こんにちは、C-POPマニアです。
今回は、大人気で超おすすめの中国ドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第三話に出てきた中国語の表現や単語を一挙に紹介しちゃいます!!続編・黄金のフレーズ20選~その10~です。※今回はエピソードとの兼ね合いもあり、15フレーズのみの記載です。ご了承下さい。
出典: https://www.youtube.com/watch?v=BGTHnTmC6w0
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
你好 请问几位
nǐhǎo qǐngwèn jǐ wèi
いらっしゃいませ、何名でしょうか?
~単語解説〜
你好 nǐhǎo
こんにちは
レストランに入ると、本来、いらっしゃいませの意味にあたる欢迎光临と同じように、你好もよく使われます。
请问 qǐngwèn
すみません、お尋ねしますが
几 jǐ
いくつ、いくら、何人か
疑問詞ですね。
位 wèi
量詞で人、名
レストランで必ず使われる表現です。
—–2—–
好 这边请
hǎo zhèbiān qǐng
かしこまりました、こちらへどうぞ
〜単語解説〜
请 qǐng
どうぞ
レストランの店員さんが、安迪を座席に案内するシーン。
—–3—–
有个网友
yǒu ge wǎngyǒu
ネットで知り合った友達がいるの
〜単語解説〜
网友 wǎngyǒu
ネット友達
最近は色んな出会い系のアプリが盛んなので、网友はよく耳にする単語です。
—–4—–
我不知道我该不该见
wǒ bù zhīdào gāi bùgāi jiàn
私は会うべきか分からないの
~単語解説〜
知道 zhīdào
分かる、知る
基本単語ですね。
该 gāi
~すべきである
该不该で疑問形になります。
安迪が樊姐に相談しているシーン。
—–5—–
我们是在一个科幻网站上认识的
wǒmen shì zài yīge kēhuàn wǎngzhàn shàng rènshi de
私たちはあるサイエンスフィクションのサイト上で知り合ったの
〜単語解説〜
科幻 kēhuàn
SF、サイエンスフィクション
网站 wǎngzhàn
サイト、ウェブサイト
认识 rènshi
知り合う
安迪がどうやってネット友達と知り合ったのかを説明しているシーン。
—–6—–
我跟你开玩笑
wǒ gēn nǐ kāiwánxiào
冗談だよ
〜単語解説〜
开玩笑 kāiwánxiào
冗談を言う
そのまま覚えてもらいたい表現です。
C-POPマニアも日常生活で冗談を言った時は、よくこのままの形で使います。
—–7—–
心中很雀跃地希望能够跟他见面
xīnzhōng hěn quèyuède xīwàng nénggòu gēn tā jiànmiàn
心の中では彼と会えることを楽しみにしてるんでしょ
~単語解説〜
心中 xīnzhōng
心の中
雀跃 quèyuè
小躍りする、躍り上がる
少し難しい単語です。
希望 xīwàng
希望する、~したいと思う
能够 nénggòu
~できる
见面 jiànmiàn
会う
—–8—–
我没有你的手机号码
wǒ méiyou nǐ de shǒujī hàomǎ
私、あなたの携帯の番号なかったの
〜単語解説〜
手机 shǒujī
携帯電話
号码 hàomǎ
番号
小曲が安迪に話しかけているシーン。
—–9—–
纯属胡猜
chúnshǔ hú cāi
完全にでたらめな推測だった
〜単語解説〜
纯属 chúnshǔ
完全に、間違いなく、純粋に
胡 hú
でたらめな、むやみに
猜 cāi
推測する、想像する、疑う
小曲が安迪のことをお金持ちの愛人だと悪口を言ってしまったことを、謝るシーン。
—–10—–
你千万别介意啊
nǐ qiānwàn bié jièyì a
どうか気にしないでね
~単語解説〜
千万 qiānwàn
どうか、くれぐれも
别 bié
~するな、~しないで
介意 jièyì
気にする、気に掛ける
小曲が安迪に謝っているシーン。
—–11—–
希望你能原谅我
xīwàng nǐ néng yuánliàng wǒ
私のことを許して欲しいの
〜単語解説〜
希望 xīwàng
希望する、望む、願う
原谅 yuánliàng
許す
色々とアレンジできるフレーズです。
—–12—–
求求你了
qiú qiú nǐ le
お願いだよ
〜単語解説〜
求 qiú
頼む、求める、願う
—–13—–
靠得住的还得是自己啊
kàodezhù de hái děi shì zìjǐ a
頼れるのは、やはり自分でなくちゃいけないよ
~単語解説〜
靠 kào
頼る、依存する
動詞+可能補語の形で靠得住となっていますね。
得 děi
~ねばならない、~する必要がある
樊姐が小曲に向かって言ったフレーズ。
—–14—–
对 我也是这个意思
duì wǒ yě shì zhège yìsi
そう、私もそう考えているよ
〜単語解説〜
意思 yìsi
意味、考え
そのまま使えるセンテンスです。
—–15—–
安迪 我实在是走投无路了
āndí wǒ shízài shì zǒutóuwúlù le
安迪、私本当に途方にくれているの
〜単語解説〜
实在 shízài
本当に、実は、実際に
走投无路 zǒutóuwúlù
途方に暮れる、万策が尽きる、八方塞がりである
小曲が安迪の家の前で、インターホン越しに言ったセリフ。
如何でしたか?
今回で第三話終わりで、次回からは第四話に入ります。
皆さんが、少しでも中国語をドラマで勉強できればと思っています。
ではでは。
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.