歌で学ぼう中国語!第72回【雨爱】杨丞琳 レイニー・ヤン 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第72回は杨丞琳(Rainie Yang)の
【雨愛】です。
杨丞琳の読み方は、ヤンチェンリン(yángchénglín)となります。
Rainie Yangやレイニー・ヤンと表記されることも多いです。
また、雨爱をピンイン・カタカナ読みにすると、ユーアイになります。
雨愛は日本語で「雨の愛」という意味です。
出典:http://mz.mop.com/a/180908143042785.html
杨丞琳は1984年生まれの台湾出身歌手兼女優です。
この曲は台湾ではとても有名で、カラオケで歌われることも多いです!
筆者おすすめの一曲ですので、是非聴いてみてください。
☆概要☆
悲しい失恋ソング。
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
窗外的天气
chuāngwài de tiānqì
窓の外の天気は
就像是 你多变的表情
jiù xiàng shì nǐ duō biàn de biǎoqíng
まるでコロコロ変わるあなたの表情で
下雨了 雨陪我哭泣
xiàyǔ le yǔ péi wǒ kūqì
雨が降ると雨が私と泣いてくれる
看不清 我也不想看清
kànbuqīng wǒ yě bù xiǎng kànqīng
はっきり見えない 私もはっきり見たくない
离开你 我安静的抽离
líkāi nǐ wǒ ānjìng de chōulí
あなたから離れる 静かに抜き取っていく
不忍揭晓的剧情
bùrěn jiēxiǎo de jùqíng
知られたくないストーリー
我的泪流在心里
wǒ de lèi liú zài xīnlǐ
私の涙は心の中を流れて
学会放弃
xuéhuì fàngqì
諦めることを学んだの
听雨的声音 一滴滴清晰
tīng yǔ de shēngyīn yīdīdī qīngxī
雨音が聞こえる 一粒ずつはっきりと
你的呼吸像雨滴渗入我的爱里
nǐ de hūxī xiàng yǔdī shènrù wǒ de ài lǐ
あなたの呼吸はまるで雨粒が私の愛に染み込んでくるようで
真希望雨能下不停
zhēn xīwàng yǔ néng xiàbutíng
お願いだから雨よ、止まないで
让想念继续 让爱变透明
ràng xiǎngniàn jìxù ràng ài biàn tòumíng
想いを継続させて 愛を透明にして
我爱上给我勇气的 Rainie love
wǒ ài shàng gěi wǒ yǒngqì de Rainie love
愛することが私に勇気をくれるの Rainie love
窗外的雨滴 一滴滴累积
chuāngwài de yǔdī yīdīdī lěijī
窓の外の雨粒は 一滴ずつ溜まり
屋内的湿气像储存爱你的记忆
wūnèi de shīqì xiàng chúcún ài nǐ de jìyì
部屋の中の湿度はまるで、あなたを愛した記憶を貯めるよう
真希望雨能下不停
zhēn xīwàng yǔ néng xiàbutíng
お願いだから雨よ、止まないで
雨爱的秘密 能一直延续
yǔ ài de mìmì néng yīzhí yánxù
雨の中、愛の秘密はずっと続いていくの
我相信我将会看到
wǒ xiāngxìn wǒ jiāng huì kàndào
私は見られることを信じている
彩虹的美丽
cǎihóng de měilì
美しい虹を
冷冷的空气
lěnglěng de kōngqì
冷たい空気が
很窒息 我无法呼吸
hěn zhìxī wǒ wúfǎ hūxī
息を止めて 呼吸をすることができない
一万颗雨滴的距离
yīwàn kē yǔdī de jùlí
一万粒の雨粒の距離が
很彻底 让爱消失无息
hěn chèdǐ ràng ài xiāoshī wúxī
完全にひっそりと愛を消してしまったんだ
★English Translation★
Singer: Yang Cheng Lin (Rainie Yang)
Song: Yu Ai
English Title: Love In The Rain
★English Information★
Yu Ai (Love In The Rain) is one of most popular songs from Yang Cheng Lin (Rainie Yang).
Yang Cheng Lin (Rainie Yang) is a famous Taiwanese singer !! She is also an actress.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/yuai-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/yuai-translation/ […]