歌で学ぼう中国語!第143回 【學著習慣】潘柯夫 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第143回は潘柯夫の
【学着习惯 Xue Zhe Xi Guan】です。
潘柯夫の読み方は、パンクーフーとなります。
そのまま潘柯夫と表記されることが多いです。
また、学着习惯をピンイン・カタカナ読みにすると、シュエジャシーグァンになります。
学着习惯は日本語で「慣れようとする」という意味です。
出典:https://music.163.com/#/artist?id=4764
潘柯夫は1986年生まれの中国出身歌手。
筆者自身、Youtubeでたまたま知った曲でしたが、初めて聴いた時から、この曲のメロディーと歌詞にハマりました!!
リズムもそこまで早くないので、中国語の勉強にもおすすめです。
カラオケで歌えたらモテそうな一曲です(笑)
【概要】
悲しい失恋ソング。
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
你现在还好吗 我想你了
nǐ xiànzài háihǎo ma wǒ xiǎng nǐ le
君は元気になった?恋しいよ
无法忘记我跟你在一起的日子
wúfǎ wàngjì wǒ gēn nǐ zài yīqǐ de rìzi
君と一緒に過ごした日々をどうしても忘れられない
但我会慢慢学着把寂寞当成你
dàn wǒ huì mànmàn xuézhe bǎ jìmò dàngchéng nǐ
でも僕はゆっくり寂しさを君と見なせるようにするから
我学着习惯没有你的日子
wǒ xuézhe xíguàn méiyou nǐ de rìzi
君のいない日々に慣れようとする
慢慢的 接受着
mànmàn de jiēshòuzhe
ゆっくりと受け入れる
衣柜里还放着你那双鞋子
yīguì lǐ hái fàngzhe nǐ nà shuāng xiézi
クローゼットにはまだ君のあの靴が置いてある
你送的
nǐ sòng de
君がくれたものだ
还记得你曾经对我说过的
hái jìde nǐ céngjīng duì wǒ shuō guò de
君がかつて僕に言ったことをまだ覚えている
别太累 会心疼
bié tài lèi huì xīnténg
疲れすぎないようにね 慈しむ
可现在想来确实很狼狈
kě xiànzài xiǎnglái quèshí hěn lángbèi
でも今はたぶん間違いなく狼狽えていて
难过
nánguò
辛い
*我学着习惯去了解寂寞
wǒ xuézhe xíguàn qù liǎojiě jìmò
寂しさを理解することに慣れようとする
也尝试一个人去暖被窝
yě chángshì yī ge rén qù nuǎn bèiwō
一人で暖かい掛け布団に入ろうとする
都怪我太笨拙
dōu guài wǒ tài bènzhuō
不器用すぎる僕のせいだ
为你开门的灯
wèi nǐ kāimén de dēng
君のためにつけたドアの明かりも
都忘记关了
dōu wàngjì guān le
消し忘れた
都怪我学不会你的幽默
dōu guài wǒ xué bú huì nǐ de yōumò
君のユーモアを習得できない僕のせいだ
可能是我太自私的结果
kěnéng shì wǒ tài zìsī de jiéguǒ
僕が身勝手すぎた結果かもしれない
就让时间 停留在最美那刻
jiù ràng shíjiān tíngliú zài zuì měi nà kè
時間を最も美しいあの時に留めておこう
我试着找个朋友把你忘记
wǒ shìzhe zhǎo ge péngyou bǎ nǐ wàngjì
友達に会って君のことを忘れようとする
可记忆 却不听
kě jìyì què bù tīng
でも記憶は聞いてはくれない
翻来覆去的画面全都有你
fānláifùqù de huàmiàn quándōu yǒu nǐ
何度も繰り返す画面は全部君で
重复着
chóngfùzhe
繰り返す
厨房里的冰箱里吃的东西
chúfáng lǐ de bīngxiāng lǐ chī de dōngxi
キッチンの冷蔵庫で食べるものは
你做的 剩下了
nǐ zuò de shèng xià le
君が作ったもので 残り物だ
留下我一个人独自宿醉
liúxià wǒ yī ge rén dúzì sùzuì
残された僕は一人で二日酔いする
学不会
xué bú huì
習得できない
*繰り返し
要怎么学会习惯沉默
yào zěnme xuéhuì xíguàn chénmò
どうやって沈黙に慣れればいいの?
要怎么学会习惯寂寞
yào zěnme xuéhuì xíguàn jìmò
どうやって寂しさに慣れればいいの?
你说跟我快乐
nǐ shuō gēn wǒ kuàilè
君は僕と一緒にいると楽しいと言った
失去了 也值得
shīqù le yě zhíde
失ったけれど 価値もあった
要怎么写完这首歌
yào zěnme xiě wán zhè shǒu gē
どうやってこの歌を書き終えればいいの?
不想再尝试些什么
bù xiǎng zài chángshì xiē shénme
また何を試したくないのだろう?
我会努力学着
wǒ huì nǔlì xuézhe
僕は努力して学べる
慢慢一个人过
mànmàn yī ge rén guò
ゆっくり一人で過ごす
把你藏在我心窝
bǎ nǐ cáng zài wǒ xīnwō
君を僕の心の奥にしまって
*繰り返し
★English Translation★
Singer: Pan Ke Fu
Song: Xue Zhe Xi Guan
English Title: Trying to get used to it
★English Information★
Xue Zhe Xi Guan (Trying to get used to it) is a popular song from Pan Ke Fu.
Pan Ke Fu is a famous Chinese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xuezhexiguan-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/xuezhexiguan-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/xuezhexiguan-translation/ […]