【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語65
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語65ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第四話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:https://www.bilibili.com/s/video/BV18s411q71u
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
你先别哭了
nǐ xiān bié kū le
まず泣くのやめなさい
~単語解説〜
先 xiān
まず、先に、はじめに
别 bié
~するな、~してはいけない
否定の単語です。
哭 kū
泣く
—–2—–
(出典:腾讯视频)
你告诉我到底怎么回事
nǐ gàosu wǒ dàodǐ zěnme huíshì
いったいどういうことなのか話して
〜単語解説〜
告诉 gàosu
知らせる、伝える、言う、話す
到底 dàodǐ
いったい、結局、そもそも
怎么 zěnme
なぜ、どのよう、どうして
そのまま使えるフレーズですね。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
我爸还有另外一个儿子
wǒ bà háiyǒu lìngwài yīge érzi
パパには他に子がいるの
〜単語解説〜
另外 lìngwài
他に、他の、別の
儿子 érzi
息子
小曲が安迪に家庭の事情を伝えるシーン。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] このセンテンスの背景を知りたい方は、前回の記事をご覧ください。 […]