【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語23
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語23ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:http://fashion.sina.com.cn/we/em/2017-06-02/1155/doc-ifyfuvpm7076947.shtml
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
别关门
bié guānmén
ドア閉めないで
〜単語解説〜
别 bié
~するな、~しないで
よく使われる単語。
关门 guānmén
ドアを閉める
家庭で使えそうなフレーズですね。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
刚洗完澡 通通气
gāng xǐ wán zǎo tōng tōngqì
さっきシャワー浴びたばかりで、換気するの
〜単語解説〜
洗澡 xǐzǎo
入浴する、シャワーを浴びる
完という文字を挟むことでシャワーを浴びたとなります。
通气 tōngqì
換気する、風通しをよくする
なんとなく意味が想像できる単語ですね。
とても実用的な表現です。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
打扮这么漂亮去干什么呀
dǎban zhème piàoliang qù gàn shénme ya
こんな綺麗に化粧をして、何しに行くの?
〜単語解説〜
打扮 dǎban
化粧する、オシャレをする
女性はマストで使う単語です。
漂亮 piàoliang
綺麗である
男性が中国語の勉強を始めると、ます最初に覚える単語ですね(笑)
干 qù
する、行う
你在干嘛?というと、「何しているの?」という意味になります。
色々とアレンジして使えそうなフレーズです。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.