【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語21
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語21ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂】で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:http://j.17qq.com/article/fpfioifz.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
怎么可能呢
zěnme kěnéng ne
どうしてそんなことができようか?(まさか?)
〜単語解説〜
怎么 zěnme
どうして、なぜ
可能 kěnéng
できる
超頻出フレーズです。まさか!?といったニュアンスです。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
你刚才说什么
nǐ gāngcái shuō shénme
今なんて言った?
〜単語解説〜
刚才 gāngcái
今さっき、さきほど
说 shuō
言う、話す
什么 shénme
何
そのまま使えるフレーズです!!
—–3—–
(出典:腾讯视频)
你什么都不懂你怎么管理公司啊
nǐ shénme dōu bù dǒng nǐ zěnme guǎnlǐ gōngsī a
何も分かってないのにどうやって会社を運営するんだい
〜単語解説〜
懂 dǒng
分かる、理解する
管理 guǎnlǐ
管理する、運営する
公司 gōngsī
会社
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.