【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語12
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語12ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂】で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:http://www.xiazaiziti.com/319733.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
你有什么事吗
nǐ yǒu shénme shì ma
何か用ですか?
〜単語解説〜
什么 shénme
何
事 shì
事
你有什么事吗は非常によく使われる表現のため、そのまま暗記してください。
—–2—–
(出典:腾讯视频)
今天我新搬过来
jīntiān wǒ xīn bān guò lái
今日新しく引っ越してきたの
〜単語解説〜
今天 jīntiān
今日
新 xīn
新しい
搬 bān
引っ越す
搬に过来を付けることで引っ越してやってきたというニュアンスが追加されます
—–3—–
(出典:腾讯视频)
以后我们就是邻居了
yǐhòu wǒmen jiùshi línjū le
これから私たちはお隣さんですね
〜単語解説〜
以后 yǐhòu
以降、以後
邻居 línjū
お隣さん、横に住む人
次回もお楽しみに!!
ではでは
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs.
这博客的主要内容是C-POP翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.