【如果没有你】莫文蔚 日本語訳 和訳 拼音(Pinyin)付
こんにちは、トシです。
第71回は莫文蔚mòwénwèiの【如果没有你】です。
莫文蔚は1970年生まれの香港出身歌手です。イギリス人と香港人のハーフです。女優としても色んな作品に出演しています。
出典:http://ent.cntv.cn/2013/10/15/ARTI1381803674458306.shtml
☆概要☆
相手のことを想う失恋ソング。ゆっくりで歌いやすい曲です。
*hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ
现在窗外面又开始下著雨
xiànzài chuāng wàimiàn yòu kāishǐ xiàzhe yǔ
今、外ではまた雨が降り出した
眼睛乾乾的 有想哭的心情
yǎnjing gāngān de yǒu xiǎng kū de xīnqíng
目は乾いていて 泣きたい気持ちになったの
不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど
hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ
太多的情绪 没适当的表情
tài duō de qíngxù méi shìdàng de biǎoqíng
たくさんの想いがありすぎて 相応しい表情がないの
最想说的话我该从何说起
zuì xiǎng shuō de huà wǒ gāi cónghé shuō qǐ
一番言いたいことをどこから言い始めるべきだろう?
你是否也像我一样在想你*
nǐ shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng zài xiǎng nǐ
もしかしたら、あなたも私と同じように想ってくれているのかな?
**如果没有你 没有过去 我不会有伤心
rúguǒ méiyou nǐ méiyou guòqù wǒ búhuì yǒu shāngxīn
もしもあなたがいなかったら過去も無かったし、傷つくこともなかった
但是有如果还是要爱你
dànshì yǒu rúguǒ háishi yào ài nǐ
でも、もしもあなたがいたならば、やっぱりあなたを愛してる
如果没有你 我在哪里 又有什么可惜
rúguǒ méiyou nǐ wǒ zài nǎli yòu yǒu shénme kěxī
もしもあなたがいなかったら私はどこにいて、どんな惜しいことがあったのだろう?
反正一切来不及 反正没有了自己**
fǎnzhèng yīqiè láibují fǎnzhèng méiyou le zìyǐ
どのみち全部が手遅れで、どのみち自分を喪ってしまった
hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ
不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど
*繰り返し
**繰り返し
hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ
不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど
你是否也像我一样在想你
nǐ shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng zài xiǎng nǐ
もしかしたら、あなたも私と同じように想ってくれているのかな?
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/ruguomeiyouni-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/ruguomeiyouni-translation/ […]