楽しく勉強しよう!中国語単語 第31回【亲爱的你】文慧如 Boon Hui Lu
こんにちは!
今回は【亲爱的你】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/qinaideni-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典:http://www.bilibili.com/video/av14837706/
《本日の単語》
1. 不可思议 bùkěsīyì
2. 冷清 lěngqīng
3. 拥挤 yōngjǐ
4. 闯进 chuǎngjìn
5. 坚定 jiāndìng
6. 道理 dàolǐ
7. 星期几 xīngqījǐ
8. 语言 yǔyán
9. 以A为B yǐAwèiB
10. 天国 tiānguó
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
◯1. 不可思议 bùkěsīyì 想像がつかない 考えられない 不思議
中国語定番の四字熟語。是非とも覚えておきましょう。
例)不可思议的迷
不思議な謎
◯2. 冷清 lěngqīng ひっそりしてる 寂しい
普段は耳にすることの少ない単語ですが、日本語の冷たく清らかはひっそりとしてるというような意味になります。
例)屋里冷清清的
家はひっそりかんとしている
☆3. 拥挤 yōngjǐ ひしめき合う、混み合う
よく耳にする単語。中上級を目指す人は、この単語は必ず使えるようにしましょう。挤jǐということも多いです。
例1)我不喜欢拥挤的地方
私は人混みの場所が苦手です
例2)很拥挤吗?
混んでるかな?
例の場合、人很多吗?と言いたくなるところですが、很挤吗?または很拥挤吗?と聞けるとネイティブに近づきますよ笑
△4. 闯进 chuǎngjìn 勢いよく入る 飛び込む
あまり使う単語ではありませんが、たまに小説などで出てきます。会話では、突然进来了を使うことが多いです。
例)外边闯进来一个人
外から人が飛び込んできた
◯5. 坚定 jiāndìng 確固としてる 断固たる しっかりしている
よく見かける単語。ネイティブでないと中々使いこなせない単語です。
例1)他立场坚定
彼は立場はしっかりしてる
例2)坚定的眼神
しっかりとした眼差し
☆6. 道理 dàolǐ 道理 言い分 法則
頻出単語。讲道理jiǎngdàolǐという形で使われることが多いです。
例)不讲道理
理にかなわない、道理をわきまえない
☆7. 星期几 xīngqījǐ 何曜日
重要単語。台湾では礼拜几lǐbàijǐと言います。
例)明天星期几?
明日は何曜日?
☆8. 语言 yǔyán 言語
頻出単語。何語な話せるのかよく聞かれます。
例)你会讲什么语言?
何語が話せるの?
◯9. 以A为B yǐAwèiB AをBに思う
よく見かける単語。これを使いこなせるとかっこいいです。
例)我以你为荣
君を誇りに思う
◯10. 天国 tiānguó 天国
天堂tiāntángを使うことの方が多いです。
例)你想去天堂还是地狱。
天国に行きたい?それとも地獄に行きたい?
★English Translation★
Singer: Wen Hui Ru (Boon Hui Lu)
Song: Qin Ai De Ni
English Title: Dear
★English Information★
Qin Ai De Ni (Dear) is a popular song from Wen Hui Ru (Boon Hui Lu).
Wen Hui Ru (Boon Hui Lu) is a Singaporean singer.
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の人気曲【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/qinaideni-study/ […]