歌で学ぼう中国語!第182回【牛奶面包】楊紫 ドラマ《亲爱的,热爱的》エンディング曲 日本語訳 ピンイン(Pinyin)
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第182回は杨紫の
【牛奶面包】です。
杨紫の読み方は、ヤンズーとなります。
アンディー・ヤンと表記されることもあります。
また、牛奶面包をピンイン・カタカナ読みにすると、ニウナイミィエンバオになります。
牛奶面包は「ミルクパン」という意味です。
出典:http://ent.sina.com/bg/chnstar/chinanews/2019-06-25/doc-ifzkmkve5090214.shtml
杨紫は1992年生まれの北京出身の中国人歌手です。
彼女の本業は女優で、女優としての方が有名です。
《牛奶面包》は、2019年に放送された中国人気ドラマ「亲爱的,热爱的」のエンディング曲にもなっています。
「亲爱的,热爱的」をカタカナで表記すると、「チンアイダ、ルゥアイダ」となります。
英語タイトルは「Go Go Squid!」。地域によってはNetflixでも放送されています。
杨紫、李现、李鸿其、王真儿、李泽锋、姜珮瑶、孔琳、王策、梁爱琪などが出演しているドラマです。
恋愛ドラマが好きな方にはおすすめです!!
是非聴いてみてください。
☆概要☆
可愛い恋愛ソング。
*是如何被你动摇了心跳
shì rúhé bèi nǐ dòngyáo le xīntiào
あなたにどうやって胸をときめかせられたのだろう?
想立刻搬进你眼中停靠
xiǎng lìkè bān jìn nǐ yǎn zhōng tíngkào
すぐにあなたの瞳の中に入って停まりたい
怪爱卷起风暴
guài ài juǎnqǐ fēngbào
おかしな愛が暴風を巻き起こす
一瞬间把矜持都忘掉
yī shùnjiān bǎ jīnchí dōu wàngdiào
一瞬で堅苦しさも忘れた
想念是种毒药难以戒掉
xiǎngniàn shì zhǒng dúyào nányǐ jiè diào
恋しく思うのは一種の毒薬で 止めるのが難しい
当认定你是我唯一座标
dāng rèndìng nǐ shì wǒ wéiyī zuòbiāo
あなたを私唯一の座標と見定めた
心思还需要花多少
xīnsī hái xūyào huā duōshao
あとどれぐらい考えれば
我才能够独占你的怀抱*
wǒ cái nénggòu dúzhàn nǐ de huáibào
私はあなたの懐を独占できるのかな?
**爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに
天生就一对遇见了再甩不掉
tiānshēng jiù yī duì yùjiàn le zài shuǎibudiào
生まれつきのペアで 出会ったらもう置き去りにできない
这种搭配不多不少 甜蜜的刚刚好
zhè zhǒng dāpèi bù duō bù shǎo tiánmì de gānggāng hǎo
この組み合わせは多くもなく少なくもなく 甘さがちょうどいい
你的笑是幸福专属配方
nǐ de xiào shì xìngfú zhuānshǔ pèifāng
あなたの笑いは幸せだけだ調合されているの
爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに
酸甜和苦辣都是爱的调味料
suāntián hé kǔ là dōu shì ài de tiáowèiliào
甘酸っぱいのも苦さも辛さも全部愛の調味料
回忆发酵 烘焙独特味道
huíyì fājiào hōngbèi dútè wèidào
思い出は発酵してほうじて独特な味
能不能 好不好 做我永远的依靠**
néngbunéng hǎobuhǎo zuò wǒ yǒngyuǎn de yīkào
私の永遠のよりどころになってくれる?
*繰り返し
**繰り返し
hey 做我永远的依靠 好不好
hey zuò wǒ yǒngyuǎn de yīkào hǎobuhǎo
私の永遠のよりどころになって いい?
**繰り返し
★English Translation★
Singer: Yang Zi
Song: Niu Nai Mian Bao
English Title: Milk Bread
★English Information★
Niu Nai Mian Bao (Milk Bread) is a popular song from Yang Zi.
Yang Zi is a very famous Chinese actress and singer.
This is an ending song for Chinese drama Go Go Stupid !
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
Coming Soon
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/niunaimianbao-translation/ […]