歌で学ぼう中国語!第9回 【逆流成河】金南玲 日本語訳 和訳 拼音(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第9回は金南玲(J Sound)の
【逆流成河】です。
金南玲の読み方は、ジンナンリンとなります。
金南玲やJ Soundと表記されることが多いです。
日本ではジン・ナン・リングと表記されることもあります。
また、逆流成河をピンイン・カタカナ読みにすると、ニィリゥチェンフーになります。
逆流成河は日本語で「逆流して河となる」という意味です。
出典:http://www.vdfly.com/music/20170413/58260.html
金南玲は1992年生まれの、中国出身歌手です。中国でも珍しい朝鮮族。
代表作品としては《来生》《超级喜欢你》《伤心的理由》などがあります。
《逆流成河》は筆者から言わせると、中国らしい曲です!
歌詞は意外と簡単なので、是非聴いてみてください。
☆概要☆
フラれた後の心情を唄った歌。
斑驳的夜色在说什么
bānbó de yèsè zài shuō shénme
マダラの暗い色は何を語ってるのだろう
谁能告诉我如何选择
shéi néng gàosu wǒ rúhé xuǎnzé
どうしたらいいか誰が教えてくれるの
每当我想起分离时刻
měi dāng wǒ xiǎngqǐ fēnlí shíkè
別れの瞬間を思い出すたびに
悲伤就逆流成河
bēishāng jiù nìliúchénghé
悲しみが溢れ出す
你给的温暖属于谁呢
nǐ gěi de wēnnuǎn shǔyú shéi ne
君のくれる温もりは誰のもの?
谁又会在乎我是谁呢
shéi yòu huì zàihū wǒ shì shéi ne
誰も私のことなんて気にしない
每当我想起你的选择
měi dāng wǒ xiǎngqǐ nǐ de xuǎnzé
君の選択を思い出すたびに
悲伤就逆流成河
bēishāng jiù nìliúchénghé
悲しみが溢れ出す
失去了你也是种获得
shīqù le nǐ yě shì zhǒng huòdé
君を失ったことは何かを得ることでもある
一个人孤单未尝不可
yígerén gūdān wèichǎngbùkě
一人孤独なのも悪くない
每当我深夜辗转反侧
měi dāng wǒ shēnyè zhǎnzhuǎn fǎncè
夜中に寝返りを打つたびに
悲伤就逆流成河
bēishāng jiù nìliúchénghé
悲しみが溢れ出す
离开你也是一种快乐
líkāi nǐ yě shì yìzhǒng kuàilè
君と離れたことは一種の悦びであり
没人说一定非爱不可
méirén shuō yídìng fēiàibùkě
誰も愛さなきゃいけないなんて言わない
想问你双手是否温热
xiǎng wèn nǐ shuāngshǒu shìfǒu wēnrè
君の両手が温かいかどうか聞きたくなると
悲伤就逆流成河
bēishāng jiù nìliúchénghé
悲しみが溢れ出す
我想是因为我太天真
wǒ xiǎng shì yīnwèi wǒ tài tiānzhēn
想うのは私が純粋すぎるから
难过是因为我太认真
nánguò shì yīnwèi wǒ tài rènzhēn
辛いのは私が真面目すぎたから
每当我想起你的眼神
měi dāng wǒ xiǎngqǐ nǐ de yǎnshén
君の眼を思い出すたびに
悲伤就逆流成河
bēishāng jiù nìliúchénghé
悲しみが溢れ出す
★English Translation★
Singer: Jin Nan Ling (J Sound)
Song: Ni Liu Cheng He
English Title: Cry Me A Sad River
★English Information★
Ni Liu Cheng He (Cry Me A Sad River) is a popular song from Jin Nan Ling (J Sound).
Jin Nan Ling (J Sound) is a famous Chinese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/niliuchenghe-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/niliuchenghe-translation/ […]
[…] https://lscc-toshi-sg.com/niliuchenghe-translation/ […]