楽しく勉強しよう!中国語単語 第147回【莫名其妙爱上你】Joyce Chu 四葉草(朱主爱)
こんにちは!
今回は【莫名其妙爱上你】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/momingqimiaoaishangni-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典: https://k.sina.com.cn/article_5065436819_12dec6e9300100mx1e.html?from=ent&subch=music
《本日の単語》
1. 莫名奇妙 mòmíngqímiào
2. 陷入 xiànrù
3. 昏迷 hūnmí
4. 翻来覆去 fānláifùqù
5. 逻辑 luójí
6. 不可理喻 bùkělǐyù
7. 忧郁 yōuyù
8. 叹息 tànxī
9. 喷嚏 pēntì
10. 俏皮 qiàopi
11. 发神经 fāshénjīng
◯1. 莫名奇妙 mòmíngqímiào 訳が分からない、不思議な、ちんぷんかんふな
比較的よく使われる成語。
例)她突然莫名其妙地生气
彼女は突然不思議と怒った
◯2. 陷入 xiànrù 落ちる、陥る、夢中になる
たまに使われる単語。
例1)陷入困境
苦しい立場に追い込まれる
例2)陷入僵局
行き詰まる
◯3. 昏迷 hūnmí 意識不明になる、意識を失う、失神する
なんとなく意味が想像できる単語。
例)昏迷不醒
意識不明で目覚めない
◯4. 翻来覆去 fānláifùqù 寝返りを打つ 繰り返す
寝返りに関してよく使われる四字熟語。
例)他在床上翻来覆去
彼はベッドで(繰り返し)寝返りを打った
◯5. 逻辑 luójí 論理、ロジック
覚えておきたい単語。
例)他的话没有逻辑
彼の話には論理がない
◯6. 不可理喻 bùkělǐyù 理屈じゃない、道理を説いても受け付けない
たまに使われる成語。
◯7. 忧郁 yōuyù 憂鬱、憂鬱である
たまに使われる単語。
例)忧郁症
鬱病
◯8. 叹息 tànxī ため息をつく
意外とよつ使う単語。
例)你在叹息干嘛?
ため息をついてどうしたの?
◯9. 喷嚏 pēntì くしゃみ
難しい漢字の単語。
例)打喷嚏
くしゃみをする
◯10. 俏皮 qiàopi 綺麗な、お洒落な、スマートな
意外と難しい単語。
例)他讲的话很俏皮
彼の話はとてもスマートだった
◯11. 发神经 fāshénjīng 気が狂う、頭がおかしくなる
たまに使われる単語。
例)你发了神经了吗?
おかしくなっちゃったの?
★English Translation★
Singer: Si Ye Cao (Joyce Chu) (Zhu Zhu Ai)
Song: Mo Ming Qi Miao Ai Shang Ni
English Title: Fell In Love With You Ridiculously
★English Information★
Mo Ming Qi Miao Ai Shang Ni (Fell In Love With You Ridiculously) is a popular song from Si Ye Cao (Joyce Chu).
She is very cute Malaysian singer and she will be more and more famous for sure.
It is a very good song to sing at karaoke.
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/momingqimiaoaishangni-study/ […]