歌で学ぼう中国語!第147回【莫名其妙爱上你】Joyce Chu 四叶草(朱主爱) 日本語訳 ピンイン(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第147回はJoyce Chu 四葉草(朱主愛)の
【莫名其妙爱上你】です。
四叶草(朱主爱)の読み方は、スーイェツァオ(ジュージューアイ)となります。
Joyce Chuと表記されることが多いです。
日本ではジョイス・チューと表記されることも多いです
また、莫名其妙爱上你をピンイン・カタカナ読みにすると、モーミンチーミャオアイシャンニーになります。
莫名其妙爱上你は日本語で「訳が分からないけど、あなたを愛してしまった」という意味です。
出典:https://www.sohu.com/a/347418009_120259479
Joyceは1997年生まれのマレーシア出身の歌手です。
代表作品としては東南アジアで爆発的に人気になった《好想你》があります。
簡単に覚えられる曲なのでおすすめです!非常に耳に残る曲です(笑)
この曲を聞けば、莫名其妙という成語の意味を覚えられるはずです!!
莫名其妙とは「訳が分からない」「不思議な」「ちんぷんかんぷんな」という意味です。
今後、もっと有名になることは間違いないと思います!!
☆概要☆
可愛いラブソング。
*就这样 莫名奇妙地爱上你
jiù zhèyàng mòmíngqímiào de ài shàng nǐ
こんなふうに 訳がわからないけどあなたを愛しちゃったの
你一个微笑 我陷入昏迷
nǐ yī ge wēixiào wǒ xiànrù hūnmí
あなたの笑顔が私を失神させる
翻来覆去找不到逻辑
fānláifùqù zhǎobudào luójí
寝返りを打ってもロジックが見つからないの
心跳的声音带着我慢慢靠近
xīntiào de shēngyīn dàizhe wǒ mànmàn kàojìn
ドキドキと心の音を連れてちょっとずつ近づくの
莫名奇妙的爱上你
mòmíngqímiào de àishàng nǐ
訳が分からないけれどあなたを愛してしまった
就是那么的不可理喻 oh no
jiùshì nàme de bùkě lǐyù oh no
まったく理屈じゃないの
就这样我爱上你*
jiù zhèyàng wǒ àishàng nǐ
こんなふうに 訳がわからないけどあなたを愛してしまった
**突然变的忧郁 莫名奇妙叹息
tūrán biàn de yōuyù mòmíngqímiào tànxī
突然憂鬱になり 訳もわからずため息をつく
就连打个喷嚏 都想你
jiù lián dǎ ge pēntì dōu xiǎng nǐ
くしゃみをするにしても あなたのことを想っている
最爱吃的东西 最爱看的电影
zuì’ài chī de dōngxi zuì’ài kàn de diànyǐng
一番好きな食べ物 一番好きな映画
想要把它通通带给你**
xiǎng yào bǎ tā tōngtōng dài gěi nǐ
それらを全てあなたに持っていってあげたい
*繰り返し
**繰り返し
*繰り返し
突然爱美 我突然俏皮
tūrán àiměi wǒ túrán qiàopí
突然お洒落を好み 私は突然綺麗になる
又莫名奇妙很安静
yòu mòmíngqímiào hěn ānjìng
訳が分からないけれど、とても静かになる
朋友说我没发神经
péngyou shuō wǒ méi fāshénjīng
友達は私は頭は別におかしくないという
只是L.O.V.E.
zhǐshì L.O.V.E.
ただの愛だから
*繰り返し
爱上你
wǒ àishàng nǐ
愛してしまった
爱上你
wǒ àishàng nǐ
愛してしまった
爱上你
wǒ àishàng nǐ
愛してしまった
★English Translation★
Singer: Si Ye Cao (Joyce Chu) (Zhu Zhu Ai)
Song: Mo Ming Qi Miao Ai Shang Ni
English Title: Fell In Love With You Ridiculously
★English Information★
Mo Ming Qi Miao Ai Shang Ni (Fell In Love With You Ridiculously) is a popular song from Si Ye Cao (Joyce Chu).
She is very cute Malaysian singer and she will be more and more famous for sure.
It is a very good song to sing at karaoke.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/momingqimiaoaishangni-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/momingqimiaoaishangni-translation/ […]
[…] 代表作品としては《莫名其妙爱上你》《It’s A Long […]