《後來的我們》五月天 Mayday 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第135回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第135回は五月天 (Mayday)の
【後來的我們】です。
五月天の読み方は、ウーユエティエンとなります。
五月天やメイデイと表記されることが多いです。
また、后来的我们をピンイン・カタカナ読みにすると、ホウライダウォメンになります。
后来的我们は日本語で「その後の僕ら」という意味です。
出典:https://www.pretty-online.jp/editors_blog/707
すでにご存じの方が多いと思いますが、五月天 (Mayday)は台湾5人組のロックバンドグループです。
彼らには多くの名曲がありますが、その中でも后来的我们は筆者のおすすめの一つです。
カラオケで歌うとモテますよ!!(笑)
☆概要☆
別れた相手を応援する歌。日本語字幕付
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
然后呢
ránhòu ne
それからは?
他们说你的心 似乎痊愈了
tāmen shuō nǐ de xīn sìhū quányù le
君の心は癒えたようだと聞いた
也开始有个人 为你守护着
yě kāishǐ yǒu ge rén wèi nǐ shǒuhùzhe
君を守ってくれる人もできたって
我该心安或是心痛呢
wǒ gāi xīn’ān huòshì xīntòng ne
僕は安心するべきかな?悲しむべきかな?
然后呢
ránhòu ne
それからは?
其实我的日子 也还可以呢
qíshí wǒ de rìzi yě hái kěyǐ ne
実際、僕の日々はまぁ上手くやってるよ
除了回忆肆虐 的某些时刻
chúle huíyì sìnüè de mǒu xiē shíkè
思い出が疼くそんな時以外は
庆幸还有眼泪 冲淡苦涩
qìngxìng háiyǒu yǎnlèi chōngdàn kǔsè
喜びと涙が苦渋を薄める
而那些昨日 依然缤纷着 它们都有我 细心收藏着
ér nàxiē zuórì yīrán bīnfēnzhe tāmen dōu yǒu wǒ xìxīn shōucángzhe
依然と入り乱れた昨日たちを僕は気をつけて閉まっている
也许你还记得 也许你都忘了
yěxǔ nǐ hái jìde yěxǔ nǐ dōu wàng le
もしかしてまだ覚えてるかな、もう忘れたかな
也不是那么 重要了
yě bú shì nàme zhòngyào le
重要なことじゃないけれど
只期待 后来的你 能快乐
zhǐ qidài hòulái de nǐ néng kuàilè
その後の君が幸せであることだけを望んでいる
那就是 后来的我 最想的
nà jiùshì hòulái de wǒ zuì xiǎng de
それがその後の僕が一番考えていること
后来的我们 依然走着
hòulái de wǒmen yīrán zǒuzhe
その後の僕ら 依然と歩き続ける
只是不再并肩了
zhǐshì bú zài bìngjiān le
ただ肩を並べてないだけ
朝各自的人生 追寻了
cháo gèzì de rénshēng zhuīxún le
それぞれの人生を追い求めるんだ
无论是 后来故事 怎么了
wúlùn shì hòulái gùshi zěnme le
たとえその後のストーリーがどうであっても
也要让 后来人生 精彩着
yě yào ràng hòulái rénshēng jīngcǎizhe
その後の人生を生き生きとさせない必要がある
后来的我们 我期待着
hòulái de wǒmen wǒ qīdàizhe
その後の僕ら 僕は期待している
泪水中能看到 你真的 自由了
lèishuǐ zhōng néng kàn ào nǐ zhēn de zìyóu le
涙の中で、君が本当に自由になった姿を見られるように
亲爱的
qīn’ài de
愛しい君よ
回忆我们共同 走过的曲折
huíyì wǒmen gòngtóng zǒu guò de qūzhé
僕らが一緒に歩いた曲折の思い出
是那些带我们 来到了这一刻
shì nàxiē dài wǒmen lái dào le zhè yīkè
それがあって僕らは今ここにいる
让珍贵的人生 有失有得
ràng zhēnguì de rénshēng yǒu shī yǒu dé
貴重な人生で得たものがあれば失ったものもある
用新的幸福 把遗憾包着 就这么朝着 未来前进了
yòng xīn de xìngfú bǎ yíhàn bāozhe jiù zhème cháozhe wèilái qiánjìn le
新たな幸せで無念な思いを包み込み、未来に向かって前進する
有再多的不舍 也要狠心割舍
yǒu zài duō de bùshě yě yào hěnxīn gēshě
どんなに惜しくても キッパリと手放す必要があるんだ
别回头看我 亲爱的
bié huítóu kàn wǒ qīn’ài de
振り返って僕をみないで 愛しい君よ
只期待 后来的你 能快乐
zhǐ qidài hòulái de nǐ néng kuàilè
その後の君が幸せであることだけを望んでいる
那就是 后来的我 最想的
nà jiùshì hòulái de wǒ zuì xiǎng de
それがその後の僕が一番考えていること
后来的我们 依然走着
hòulái de wǒmen yīrán zǒuzhe
その後の僕ら 依然と歩き続ける
只是不再并肩了
zhǐshì bú zài bìngjiān le
ただ肩を並べてないだけ
朝各自的人生 追寻了
cháo gèzì de rénshēng zhuīxún le
それぞれの人生を追い求めるんだ
无论是 后来故事 怎么了
wúlùn shì hòulái gùshi zěnme le
たとえその後のストーリーがどうであっても
也要让 后来人生 精彩着
yě yào ràng hòulái rénshēng jīngcǎizhe
その後の人生を生き生きとさせない必要がある
后来的我们 我期待着
hòulái de wǒmen wǒ qīdàizhe
その後の僕ら 僕は期待している
泪水中能看到 你真的 幸福快乐
lèishuǐ zhōng néng kàn ào nǐ zhēn de xìngfú kuàilè
涙の中で、君が本当に幸せな姿を見られるように
在某处 另一个你 留下了
zài mǒuchù lìng yī ge nǐ liúxià le
どこかあるところに もう一人の君がいて
在那里 另一个我 微笑着
zài nàlǐ lìng yī ge wǒ wēixiàozhe
そこで もう一人の僕が微笑んでいる
另一个我们 还深爱着
lìng yī ge wǒmen hái shēn àizhe
もう一人の僕らは変わらず深く愛し合い
代替我们永恒着
dàitì wǒmen yǒnghéngzhe
僕らの代わりに永遠に
如果能这么想 就够了
rúguǒ néng zhème xiǎng jiù gòu le
もしこんな風に思えたら、それで十分だ
无论是 后来故事 怎么了
wúlùn shì hòulái gùshi zěnme le
たとえその後のストーリーがどうであっても
也要让 后来人生 精彩着
yě yào ràng hòulái rénshēng jīngcǎizhe
その後の人生を生き生きとさせない必要がある
后来的我们 我期待着
hòulái de wǒmen wǒ qīdàizhe
その後の僕ら 僕は期待している
泪水中能看到 你真的 自由了
lèishuǐ zhōng néng kàn ào nǐ zhēn de zìyóu le
涙の中で、君が本当に自由になった姿を見られるように
★English Translation★
Singer: Wu Yue Tian (Mayday)
Album : History of Tomorrow
Song: Hou Lai De Wo Men
English Title: Here, After, Us
★English Information★
Hou Lai De Wo Men (Here, After, Us) is one of most popular songs from Wu Yue Tian (Mayday).
Wu Yue Tian (Mayday) is a famous Taiwanese band group !!
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/houlaidewomen-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
2件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/houlaidewomen-translation/ […]
[…] 五月天 (Mayday)は台湾5人組のロックバンドグループです。 代表作品としては《後來的我們》《派對動物》《乾杯》《如果我們不曾相遇》などがあります。 […]