歌で学ぼう中国語!第21回【说好的幸福呢】周杰伦 Jay Chou 日本語訳 拼音(Pinyin)付
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第21回は周杰伦(Jay Chou)の
【说好的幸福呢】です。
周杰倫の読み方は、ジョウジエルンとなります。
ジェイ・チョウと表記されることが多いです。
また、说好的幸福呢をピンイン・カタカナ読みにすると、シュオハオダシンフ―ナになります。
说好的幸福呢は日本語で「約束した幸せは?」という意味です。
出典:http://ent.12584.cn/mx/2017-02-02/1452267_2.shtml
周杰倫は1979年生まれの台湾出身歌手です。
代表作品としては《告白氣球》《等你下課》《算什麼男人》《聽見下雨的聲音》《七里香》《千里之外》《青花瓷》などがあります。
《說好的幸福呢》は、ゆっくりで歌詞も比較的簡単なので、中国語の勉強におすすめ!
カラオケでも常に上位にランクインしています!
泣きたくなるようなメロディです。
☆概要☆
別れの辛さを綴った曲。
*妳的回话凌乱着
nǐ de huíhuà língluànzhe
君の返答はめちゃくちゃで
在这个时刻
zài zhège shíkè
この時に
我想起喷泉旁的白鸽
wǒ xiǎngqǐ pēnquán pāng de báigē
僕は噴水のそばにいる白鳩を思い出してた
甜蜜散落了
tiánmì sànluò le
幸せは散ってしまった
情绪莫名的拉扯
qíngxù mòmíng de lāche
気持ちがぐちゃぐちゃなまま
我还爱妳呢
wǒ hái ài nǐ ne
まだ愛してると引き止めた
而妳断断续续唱着歌
ér nǐ duànduànxùxù chàngzhe gē
でも君はちょくちょく歌を歌う
假装没事了
jiǎzhuāng méishì le
何もなかったかのように
时间过了 走了
shíjiān guò le zǒu le
時間が経ち 去っていき
爱情面临选择
àiqíng miànlín xuǎnzé
愛は選択を迫られた
妳冷了 倦了 我哭了
nǐ lěng le juàn le wǒ kū le
君は冷たくなった 疲れた 僕は泣いた
离开时的不快乐
líkāi shí de bú kuàilè
別れる時の辛さを
妳用卡片手写着
nǐ yòng kǎpiàn shoǔ xiězhe
君は手書きでカードに書いた
有些爱只给到这 真的痛了*
yǒuxiē ài zhǐ gěi dào zhè zhēn de tòng le
愛は時にはここまでにしかならない 本当に痛むんだ
**怎么了 妳累了
zěnme le nǐ lèi le
どうしたの? 君は疲れた
说好的 幸福呢
shuōhǎo de xìngfú ne
約束した幸せは?
我懂了 不说了
wǒ dǒng le bù shuō le
分かった もう言わない
爱淡了 梦远了
ài dàn le mèng yuǎn le
愛は冷めた 夢は遠のいた
开心与不开心一一细数着
kāixīn yǔ bù kāixīn yī yī xìshùzhe
楽しいこと楽しくないことを一つずつ数えて
妳再不舍
nǐ zài bùshě
君はもうまた気にしてない
那些爱过的感觉都太深刻
nàxiē àiguo de gǎnjué dōu tài shēnkè
愛した感覚が深すぎて
我都还记得
wǒ dōu hái jìde
僕はまだ全部覚えている
妳不等了 说好的 幸福呢
nǐ bù děng le shuōhǎo de xìngfú ne
君は待たなかった 約束した幸せは?
我错了 泪干了
wǒ cuò le lèi gān le
僕は間違えた 涙は乾いた
放手了 后悔了
fàng shǒu le hòuhuǐ le
手を放した 後悔した
只是回忆的音乐盒还旋转着
zhǐshì huíyì de yīnyuèhé hái xuánzhuǎnzhe
ただ思い出のオルゴールは鳴り続ける
要怎么停呢**
yào zěnme tíng ne
どうやって止めるのだろう
*繰り返し
**繰り返し
怎么了 妳累了
zěnme le nǐ lèi le
どうしたの? 君は疲れた
说好的 幸福呢
shuōhǎo de xìngfú ne
約束した幸せは?
我懂了 不说了
wǒ dǒng le bù shuō le
分かった もう言わない
爱淡了 梦远了
ài dàn le mèng yuǎn le
愛は冷めた 夢は遠のいた
我都还记得
wǒ dōu hái jìde
僕はまだ全部覚えている
妳不等了 说好的 幸福呢
nǐ bù děng le shuōhǎo de xìngfú ne
君は待たなかった 約束した幸せは?
我错了 泪干了
wǒ cuò le lèi gān le
僕は間違えた 涙は乾いた
放手了 后悔了
fàng shǒu le hòuhuǐ le
手を放した 後悔した
只是回忆的音乐盒还旋转着
zhǐshì huíyì de yīnyuèhé hái xuánzhuǎnzhe
ただ思い出のオルゴールは鳴り続ける
要怎么停呢
yào zěnme tíng ne
どうやって止めるのだろう
★English Translation★
Singer: Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Song: Shuo Hao De Xing Fu Ne
English Title: The Promised Love
★English Information★
Shuo Hao De Xing Fu Ne (The Promised Love) is a popular song from Zhou Jie Lun (Jay Chou).
Zhou Jie Lun (Jay Chou) is a famous Taiwanese singer.
A lot of Taiwanese like to sing this song at karaoke.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/shuohaodexingfune-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
C-POPの王道・田馥甄 (Hebe)の人気曲【小幸運】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/xiaoxingyun-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.