楽しく勉強しよう!中国語単語 第69回(2)【慢半拍】薛之谦 Joker Xue
こんにちは!
今回も【慢半拍】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/manbanpai-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典:http://dy.163.com/v2/article/detail/DQ8I0Q410528CB4B.html
《本日の単語》
1. 情敌 qíngdí
2. 洁白 jiébái
3. 端庄 duānzhuāng
4. 乐此不疲 lècǐbùpí
5. 标新立异 biāoxīnlìyì
6. 表里不一 biǎolǐbùyī
7. 精挑细选 jīngtiāoxìxuǎn
8. 褒贬不一 bāobiǎnbùyī
9. 歇斯底里 xiēsìdǐlǐ
10. 毫不 hàobù
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
◯1. 情敌 qíngdí 恋敵
情の敵と書いて恋敵という意味になります。面白いですね。
例) 那个女生是我的情敌
あの女性は私の恋敵なの
◯2. 洁白 jiébái 真っ白である 汚れがない 潔白である
よく使われる単語なので、しっかりと覚えておきましょう。
例)洁白的牙齿
真っ白な歯
◯3. 端庄 duānzhuāng 端麗な 淑やかな
読み方を覚えるのが意外と大変な単語。
例)你端庄一点
もうちょっとしっかりしてよ(端麗な振る舞いをしてよ)
◯4. 乐此不疲 lècǐbùpí 好きで疲れを感じない
たまに耳にする四字熟語。
例)他喜欢编词典, 乐此而不疲
彼は辞書を作るのが好きで疲れを感じない
◯5. 标新立异 biāoxīnlìyì 他とは違う新しいことを始める
しっくりとくる日本語がないの四字熟語。直訳すると新たな目標を立て、異なる立場を唱えるといったところでしょう。
例)标新立异, 以引人注目
新しいことを始めて人目をひく
☆6. 表里不一 biǎolǐbùyī 表裏がある
よく使われる四字熟語。知っておくと便利です。
例)她跟我说她喜欢纳豆,可她有跟你说她不喜欢纳豆吗?她真表里不一
彼女は僕に納豆が好きと言ったのに、君には好きじゃないって言ったの?本当に表裏があるね(人によって回答を変えるため)
◯7. 精挑细选 jīngtiāoxìxuǎn 慎重に選ぶ
たまに使われる四字熟語。
例)他,精挑细选,终于选了一颗芒果
彼は最終的に一つのマンゴーを慎重に選んだ
◯8. 褒贬不一 bāobiǎnbùyī 賛否両論ある
たまに使われる四字熟語。
例)对于这种服务方式,人们褒贬不一
このようなサービスのやり方に、人々は賛否両論だ
◯9. 歇斯底里 xiēsìdǐlǐ ヒステリックな 異常に興奮した
四字熟語。たまに使われます。
例)她歇斯底里地大哭起来
彼女はヒステリックになり大泣きし始めた
◯10. 毫不 hàobù 全く~ない
毫不háobùと発音されることもある単語。
例)丝毫不差
全く間違っていない
★English Translation★
Singer: Xue Zhi Qian (Joker Xue)
Song: Man Ban Pai
English Title: Belated
★English Information★
Man Ban Pai (Belated) is a popular song from Xue Zhi Qian (Joker Xue).
I love the MV of this song.
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の人気曲【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.