【欢乐颂 Ode to Joy】人気ドラマで学ぼう中国語92
こんにちは、C-POPマニアです。
今回はドラマで学ぼう中国語92ということで、中国で超人気・超おすすめのドラマ【欢乐颂(歡樂頌)】の第五話で実際に使われている表現を3フレーズ紹介します。
出典:http://ent.tom.com/201810/1710096970.html
そもそも【欢乐颂】のあらすじや概要に関して知りたい方は、こちらをクリックしてください。
【欢乐颂】の登場人物については、こちらよりご覧ください。
—–1—–
(出典:腾讯视频)
一个像狐狸精一样的美女
yīge xiàng húlijīng yīyàng de měinǚ
1人は狐のお化けのような美女
~単語解説〜
像 xiàng
~のような
狐狸精 húlijīng
狐のお化け、悪女
男を誘惑する悪い女性ついて言う言葉です。
狐狸精はしっておくと中国人をアッと言われられる単語です(笑)
どこでそんな単語習ったの?と聞かれることも多いはず!
—–2—–
(出典:腾讯视频)
这个逻辑我能接受
zhège luóji wǒ néng jiēshòu
明日からすぐに取り掛かるよ
〜単語解説〜
逻辑 luóji
ロジック、論理
接受 jiēshòu
受け取る、受容する
樊姐の話に安迪が納得しているシーン。
—–3—–
(出典:腾讯视频)
前面路口右转
qiánmiàn lùkǒu yòuzhuǎn
前方の道を右に曲がって
〜単語解説〜
前面 qiánmiàn
前、先、前方
路口 lùkǒu
道、道路
右转 yòuzhuǎn
右に曲がる
道案内の際に使える単語。
次回も、中国語を超おすすめドラマで勉強していきましょう!!
ではでは