《愛情廢柴》周杰倫 Jay Chou 歌詞に出てくる中国語単語の意味や表現/例文付/第195回
こんにちは!
今回は【爱情废柴】の歌詞にでてきた単語の意味や和訳を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/aiqingfeichai-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典: http://m.meiletao.com/article/374.html
《本日の単語》
1. 圣诞节 shèngdànjié
2. 剩 shèng
3. 衰 shuāi
4. 狼狈 lángbèi
5. 干脆 gāncuì
6. 不知不觉 bùzhībùjué
7. 绕 rào
8. 不醉不归 bùzuìbùguī
9. 废柴 fèichái
10. 灿烂 cànlàn
◯1. 圣诞节 shèngdànjié クリスマス
基本単語です。
例)明天是圣诞节了
明日はクリスマスだね
◯2. 剩 shèng 残り、残る、余る、余った
比較的よく使う単語。
例) 剩下的东西我帮你吃
残ったものは僕が食べるよ
◯3. 衰 shuāi 衰える、衰弱する
意味が想像できる単語。
例)筋力渐衰
筋力が徐々に衰える
◯4. 狼狈 lángbèi 困り果てる 狼狽える
時々使われる単語。
例)生活越来越狼狈
生活がどんどんひどくなる
◯5. 干脆 gāncuì いっそのこと、思い切って、きっぱりと、てきぱき
比較的よく使われる単語。
例)回答得很干脆
きっぱりと答える
◯6. 不知不觉 bùzhībùjué 知らず知らず いつのまにか
非常によく使われる四字熟語。
例)时间过得真快,不知不觉地已过了两个月
時間が経つのは本当に早くて、いつのまにかもう2ヶ月が過ぎた
◯7. 绕 rào 巻く、回る、こんがらがる、回り道する
この単語は色々な使い方があります。日常生活の中では回り道をするときに使うことが多いです。
例)这个司机到底有没有绕路?
この運転手もしかして回り道してる?
◯8. 不醉不归 bùzuìbùguī 酔うまで帰らない
単語のままの意味ですね。
例)今天不醉不归!
今日はたくさん飲むよ!
◯9. 废柴 fèichái ゴミ屑、クズ
中国語の解説を見る限り、廃物などと訳されていることが多いです。他にも色んな解釈があります。
◯10. 灿烂 cànlàn 輝く、光り輝く、きらめく
文章でよく見かける単語。
例)灿烂的阳光
輝く太陽の光
★English Translation★
Singer: Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Song: Ai Qing Fei Chai
English Title: Failure at Love
★English Information★
Ai Qing Fei Chai (Failure at Love) is a popular song from Zhou Jie Lun (Jay Chou).
Zhou Jie Lun (Jay Chou) is a very famous Taiwanese singer.
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/aiqingfeichai-study/ […]