楽しく勉強しよう!中国語単語 第72回【雨爱】杨丞琳 レイニー・ヤン
こんにちは!
今回は【雨爱】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/yuai-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典: http://ent.sina.com.cn/s/m/2018-05-11/doc-ihamfahw4978467.shtml
《本日の単語》
1. 哭泣 kūqì
2. 看清 kànqīng
3. 抽离 chōulí
4. 不忍 bùrěn
5. 揭晓 jiēxiǎo
6. 剧情 jùqíng
7. 渗入 shènrù
8. 透明 tòumíng
9. 湿气 shīqì
10. 储存 chúcún
★★★中国語学習者必見★★★
↑中国語を独学するのに圧倒的におすすめなのが、
「本気で学ぶ中国語」シリーズです。
中級・上級編もあります!
他の参考書と内容の濃さが全然違います!
◯1. 哭泣 kūqì 泣く
会話では哭kūを使うことがほとんどです。
◯2. 看清 kànqīng しっかりと見る はっきりと見分ける はっきりと分かる
全く同じ発音で看轻kànqīngという単語もあるので、聞き取りの際は文脈判断が必要です。
例)看清本质
本質を掴む
△3. 抽离 chōulí 抜き取る 抜き去る
あまり使われない単語。
◯4. 不忍 bùrěn ~するに耐えない 忍びない
よく使われる単語なので、必ず覚えましょう。
例)这个故事太恶心,我不忍听下去了
このストーリーは気持ち悪すぎて、聞くに耐えなかった
◯5. 揭晓 jiēxiǎo 公表する 発表する
覚えるのが中々難しい単語ですが、頑張りましょう。
例)选举结果已经揭晓
選挙結果は既に公表された
◯6. 剧情 jùqíng 劇 ドラマや映画の筋
剧本jùběnというと、脚本という意味になります。
例)剧情介绍
(映画の)筋の紹介
◯7. 渗入 shènrù しみ込む 忍び込む
普段の生活においてはあまり使う機会のない単語。
例)雪水渗入到地里去了
雪解け水が地面へしみ込んで行った
◯8. 透明 tòumíng 透明である 透けている
日本語の透明と同じ単語。
例)水是透明的
水は透明だ
◯9. 湿气 shīqì 湿気
簡単に意味が想像できますね。下記の例のように湿気が多いことを表したい場合は、重を使います。
例)湿气很重
湿気が多い
◯10. 储存 chúcún 保存する 蓄える
たまに見かける単語。
例)把钱储存在银行里
お金を銀行に預ける
★English Translation★
Singer: Yang Cheng Lin (Rainie Yang)
Song: Yu Ai
English Title: Love In The Rain
★English Information★
Yu Ai (Love In The Rain) is one of most popular songs from Yang Cheng Lin (Rainie Yang).
Yang Cheng Lin (Rainie Yang) is a famous Taiwanese singer !! She is also an actress.
C-POPの王道・周杰伦(Jay Chou)の人気曲【告白气球】を聴いてみたい方は、下記リンクよりご覧ください。歌詞・拼音付です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/gaobaiqiqiu-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/yuai-study/ […]