《我熱情如火,你冰凍成河》黄静美 中国語単語の意味や表現/例文付/第207回
こんにちは、C-POPマニアです。
今回は【我曾】の歌詞にでてきた中国語単語の意味や表現を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞いたことがない人は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/woreqingruhuonibingdongchenghe-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典: https://www.youtube.com/watch?v=pZtAaI-EHU4
《本日の単語》
1. 厮守 sīshǒu
2. 将就 jiāngjiu
3. 折磨 zhémo
4. 消逝 xiāoshì
5. 难道 nándào
6. 难得 nándé
7. 飞蛾扑火 fēi’épūhuǒ
8. 承诺 chéngnuò
9. 注定 zhùdìng
10. 惯性 guànxìng
◯1. 厮守 sīshǒu 2人で支え合う、寄り添い合う
普段はあまり使われない単語。
例)长相厮守
長年一緒に住む
◯2. 将就 jiāngjiu 我慢する こらえる 折り合う 譲る
分かりづらい単語ですが、しっかりと覚えましょう。
例)菜不好吃,不过你将就吃吧
ご飯は美味しくないけど我慢して食べてね
◯3. 折磨 zhémo 苦しみ、苦痛
日本語に訳すのが難しい単語。
例)受尽折磨
あらゆる苦難をたしなめる
◯4. 消逝 xiāoshì 消え去る、消えていく
なんとなく意味が想像できる単語。
例)随着时间的消逝
時間とともに消えていく
◯5. 难道 nándào まさか
時々耳にする言葉です。意外性を表すときに使います。
例1)难道你不知道?
まさか、君は知らないの?
例2)昨天一直打给我的,难道不是你吧?
昨日ずっと電話してきてたの、まさか君じゃないよね?
◯6. 难得 nándé 得難い、貴重である
意味が想像できそうな単語。
例)这个机会很难得
このチャンスはとても貴重だ
◯7. 飞蛾扑火 fēi’épūhuǒ 飛んで火に入る夏の虫、自分の身を滅ぼす
飞蛾投火と言われることも多いです。
例)她就是飞蛾扑火,活该的
彼女はまさに飛んで火に入る夏の虫で、当然の報いだよ
◯8. 承诺 chéngnuò 承諾する 約束する
名詞として使われることも多い単語。
例1)协定的承诺
協定の承諾
例2)他很快就承诺我了
彼はすぐに承諾してくれた
◯9. 注定 zhùdìng 決まっている、運命付ける
たまに見かける単語。
例1)我们的命运已经注定
僕らの運命はもう決まっている
例2)坏人注定要失败
悪い人は失敗すると運命づけられている
◯10. 惯性 guànxìng 慣性
日本語と同じような意味の単語。
例)惯性作用
慣性作用
★English Translation★
Singer: Huang Jing Mei
Song: Wo Re Qing Ru Huo, Ni Bing Dong Cheng He
English Title: I’m Hot You Freeze Into A River
★English Information★
Wo Re Qing Ru Huo, Ni Bing Dong Cheng He (I’m Hot You Freeze Into A River) is a really popular song Huang Jing Mei.
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。中文日文翻译。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.