《傷心的人別聽慢歌》五月天 映画【5月天诺亚方舟】主題歌 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第160回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第160回は五月天 (Mayday)の
【伤心的人别听慢歌】です。
五月天の読み方は、ウーユエティエンとなります。
五月天やメイデイと表記されることが多いです。
また、伤心的人别听慢歌をピンイン・カタカナ読みにすると、シャンシンダレンビエティンマングーになります。
伤心的人别听慢歌は日本語で「悲しんでいる人はバラードを聴いちゃいけない」という意味です。
出典:https://www.taipeinavi.com/special/80003134
五月天 (Mayday)は台湾5人組のロックバンドグループです。
代表作品としては《後來的我們》《派對動物》《乾杯》《如果我們不曾相遇》などがあります。
彼らには多くの名曲がありますが、その中でも伤心的人别听慢歌は筆者のおすすめの一つです。
カラオケで歌うとモテること間違いなし!(笑)
歌詞が比較的簡単なので、中国語の勉強にもおすすめです!!
☆概要☆
悲しんでいる人を元気付ける曲。
你哭的太累了 你伤的太深了
nǐ kū de tài lèi le nǐ shāng de tài shēn le
君は泣き疲れた 深く傷つきすぎた
你爱的太傻了
nǐ ài de tài shǎ le
馬鹿みたいに愛しすぎた
你哭的就像是末日要来了
nǐ kū de jiù xiàng shì mòrì yào lái le
世界の終わりが来るかのように泣いた
所以你听慢歌 很慢很慢的歌
suǒyǐ nǐ tīng màngē hěn màn hěn màn de gē
だから君はバラードを聴く とてもとても遅い歌を
听得心如刀割
tīngde xīnrúdāogē
心が引き裂かれるほど聴く
是不是应该 换一种节奏了
shìbushì yīnggāi huàn yī zhǒng jiézòu le
違うリズムに変えるべきじゃないかな?
*不要再问 谁是对的 谁是错的
bù yào zài wèn shéi shì duì de shéi shì cuò de
もう聞かないで 誰が正しいとか誰が間違いだとか
谁是谁非 谁又亏欠谁了
shéi shì shéi fēi shéi yòu kuīqiàn shéi le
誰が誤ってるだとか また誰が誰に借りがあるとか
反正错了 反正输了
fǎnzhèng cuò le fǎnzhèng shū le
どのみち間違えた どのみち負けた
反正自己 陪自己快乐*
fǎnzhèng zìjǐ péi zìjǐ kuàilè
どのみち自分で自分に寄り添って楽しむ
**我不管 你是谁的 谁是你的 我是我的
wǒ bùguǎn nǐ shì shéi de shéi shì nǐ de wǒ shì wǒ de
僕は気にしない 君は誰のものか 誰が君のものか 僕は僕のものだ
让心跳 动次 动次 动次 动次 感觉活着
ràng xīntiào dòng cì dòng cì dòng cì dòng cì gǎnjué huózhe
心がドンツゥドンツゥドンツゥドンツゥと鳴り 生きていると感じる
我不管 站着坐着 躺着趴着 都要快乐
wǒ bùguǎn zhànzhe zuòzhe tǎngzhe pāzhe dōu yào kuàilè
僕は気にしない 立っても座っても 横になってもうつ伏せになっても 楽しくありたい
让音乐 动次 动次 动次 动次 快要聋了
ràng yīnyuè dòng cì dòng cì dòng cì dòng cì kuài yào lóng le
音楽をドンツゥドンツゥドンツゥドンツゥさせて 耳が聞こえなくなりそう
不管了 不想了 不等了 不要不快乐
bùguǎn le bù xiǎng le bù děng le bù yào bú kuàilè
気にしない 考えない 待たない 楽しくないのは嫌だ
伤心的人别听慢歌**
shāngxīn de rén bié tīng màngē
悲しんでいる人はバラードを聴いちゃいけない
人生分分合合 爱情拉拉扯扯
rénshēng fēnfēnhéhé àiqíng lālāchěchě
人生は出会いと別れ 愛情は引っ張りあい
一路 曲曲折折
yīlù qūqūzhézhé
道は曲がりくねっている
我还是期待 明日的新景色
wǒ háishi qīdài míngrì de xīn jǐngsè
僕はやっぱり明日の新しい景色を期待している
愤青都释怀了 光棍都恋爱了
fènqīng dōu shìhuái le guānggun dōu liànài le
怒っている青年も納得した 独身者も恋に落ちた
悲剧 都圆满了
bēijù dōu yuánmǎn le
悲劇も円満に収まった
每一段争执 都飞出 和平鸽
měi yī duàn zhēngzhí dōu fēichū hé píng gē
それぞれの争い事から 平和の鳩が飛び出てくる
*繰り返し
**繰り返し
我不管 你是谁的 谁是你的 我是我的
wǒ bùguǎn nǐ shì shéi de shéi shì nǐ de wǒ shì wǒ de
僕は気にしない 君は誰のものか 誰が君のものか 僕は僕のものだ
让心跳 动次 动次 动次 动次 感觉活着
ràng xīntiào dòng cì dòng cì dòng cì dòng cì gǎnjué huózhe
心がドンツゥドンツゥドンツゥドンツゥと鳴り 生きていると感じる
我不管 站着坐着 躺着趴着 都要快乐
wǒ bùguǎn zhànzhe zuòzhe tǎngzhe pāzhe dōu yào kuàilè
僕は気にしない 立っても座っても 横になってもうつ伏せになっても 楽しくありたい
让音乐 动次 动次 动次 动次 快要聋了
ràng yīnyuè dòng cì dòng cì dòng cì dòng cì kuài yào lóng le
音楽をドンツゥドンツゥドンツゥドンツゥさせて 耳が聞こえなくなりそう
不管了 不想了 不等了 此时和此刻
bùguǎn le bù xiǎng le bù děng le cǐshí hé cǐkè
気にしない 考えない 待たない 今こそ
不得不去贯彻快乐
bùdébù qù guànchè kuàilè
徹底して楽しまないといけない
不管了 不想了 不等了 不要不快乐
bùguǎn le bù xiǎng le bù děng le bù yào bú kuàilè
気にしない 考えない 待たない 楽しくないのは嫌だ
伤心的人别听慢歌
shāngxīn de rén bié tīng màngē
悲しんでいる人はバラードを聴いちゃいけない
★English Translation★
Singer: Wu Yue Tian (Mayday)
Song: Shang Xin De Ren Bie Ting Man Ge
English Title: Sad People Should Not Listen Sad Songs
★English Information★
Shang Xin De Ren Bie Ting Man Ge (Sad People Should Not Listen Sad Songs) is one of most popular songs from Wu Yue Tian (Mayday).
Wu Yue Tian (Mayday) is a famous Taiwanese band group !!
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/shangxinderenbietingmange-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/shangxinderenbietingmange-translation/ […]