《放过自己》莊心妍 Ada 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/意味/第152回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第152回は庄心妍(Ada)の
《放过自己》を歌詞(Lyrics)・ピンイン(Pinyin)・和訳(Translation)付きで紹介します。
出典:https://www.pinterest.com/pin/451134087656350799/
まずは、歌手と曲名について、読み方、発音の仕方、タイトルの意味をみていきましょう。
※動画(MV)・歌詞(ピンイン日本語訳付)に飛びたい方は、こちらをクリック。
【歌手】
簡体字:庄心妍
繁体字:莊心妍
拼音・声調:zhuāng xīn yán
カタカナ読み:ジュアンシンイェン
英語:Ada
基本的には庄心妍やAdaと表記。
日本ではアダと表記されることもある。
【曲名】
簡体字:放过自己
繁体字:放過自己
拼音・声調:fàngguò zìjǐ
カタカナ読み:ファングオズージー
英語:Set Yourself Free
【曲名の単語の意味】※簡体字のみ
放过 fàngguò :放っておく、見過ごす、見逃す
自己 zìjǐ:自分
【曲名の意味】※簡体字のみ
放过自己は日本語で「自分を見逃そう(放っておこう)」という意味です。
【庄心妍の代表作品】※簡体字のみ
《好可惜》
《再见只是陌生人》
《放过自己》
《走着走着就散了》
《一直想着他》等等。
庄心妍は1993年生まれの中国広東省出身の歌手。
2012年に《一万个舍不得》という歌でデビューしました。
彼女の曲の中で、一番人気なのは《好可惜》です。
これからの将来が期待される歌手の一人です。
今回紹介する《放过自己》は庄心妍の中でもトップ5にはいる人気曲。
YouTube上では2,944万回(2020年5月12日時点)以上の再生回数があります。
2015年にリリースされました。
リズムもゆっくりで歌詞も簡単なので、中国語の勉強にもおすすめ!!
良い歌なので、是非聴いてみてください。
你总是越宠越坏
nǐ zǒnshì yuè chǒng yuè huài
あなたはいつも甘やかすほどにダメになる
我对你的关怀
wǒ duì nǐ de guānhuái
あなたへの思いやりは皆
都变成了伤害
dōu biànchéng le shānghài
傷つけることに変わってしまった
*爱 不可能再重来
ài bù kěnéng zài chónglái
愛は二度とやり直す事ができなち
过程虽然精彩
guòchéng suīrán jīngcǎi
過程は素晴らしくても
但感觉已不在
dàn gǎnjué yǐ bú zài
感覚はもう存在しない
就当我上辈子欠了你
jiù dāng wǒ shàngbèizi qiàn le nǐ
あなたに前世で借りを作っていたとしても
就当这是今生的宿命
jiù dāng zhè shì jīnshēng de sùmìng
これは今世の宿命だとしよう
也许没有你
yěxǔ méiyou nǐ
もしかすると あなたがいなければ
我才更爱惜自己*
wǒ cái gèng àixī zìjǐ
もっと自分を大切にできるかも
**既然我感动不了你 我就放过我自己
jìrán wǒ gǎndòng bùliǎo nǐ wǒ jiù fàngguò wǒ zìjǐ
あなたを感動させなれない以上、自分を見逃そう(放っておこう)
你的骄傲和谎言是我离开的动力
nǐ de jiāo’ào hé huǎngyán shì wǒ líkāi de dònglì
あなたの傲慢さと嘘が私が別れる原動力
既然我改变不了你 至少我可以放弃
jìrán wǒ gǎibiàn bùliǎo nǐ zhìshǎo wǒ kěyǐ fàngqì
あなたを変えられない以上 、少なくとも私は諦めてもいい
分手时才发现我并没有那么爱你**
fēnshǒu shí cái fāxiàn wǒ bìng méiyou nàme ài nǐ
別れる時になってやっと、私はあなたのことをそんなに愛してないことに気づいたの
*繰り返し
**繰り返し
**繰り返し
★English Translation★
Singer: Zhuang Xin Yan (Ada)
Song: Fang Guo Zi Ji
English Title: Set Yourself Free
★English Information★
Fang Guo Zi Ji (Set Yourself Free) is a popular song from Zhuang Xin Yan (Ada).
Zhuang Xin Yan (Ada) is a famous Chinese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/fangguoziji-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。中文日文翻译。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
5件のフィードバック
[…] https://lscc-toshi-sg.com/fangguoziji-translation/ […]
[…] 庄心妍は1993年生まれの中国広東省出身の歌手。 ピンイン・カタカナ読みをするとジュアンシンイェン。 中国で根強い人気があります。 代表作品としては《一直想着他》《再见只是陌生人》《走着走着就散了》《放过自己》などがあります。 好可惜はYouTubeで4873万回(2020年4月11日時点)の再生回数です。 好可惜は日本語で「本当に惜しい」という意味。 […]
[…] 《好可惜》 《再见只是陌生人》 《放过自己》 《走着走着就散了》 […]
[…] 【岑寧兒の代表作品】※簡体字のみ《好可惜》《再见只是陌生人》《放过自己》《走着走着就散了》《一直想着他》等等。 […]
[…] 【庄心妍の代表作品】※簡体字のみ《好可惜》《再见只是陌生人》《放过自己》《走着走着就散了》《一直想着他》等等。 […]