《多想在平庸的生活擁抱你》隔壁老樊 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/第205回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第205回は隔壁老樊の
《多想在平庸的生活拥抱你》を歌詞(Lyrics)・ピンイン(Pinyin)・和訳(Translation)付きで紹介します。
出典:https://zhuanlan.zhihu.com/p/84474086
まずは、歌手と曲名について、読み方、発音の仕方、タイトルの意味をみていきましょう。
※動画(MV)・歌詞(ピンイン日本語訳付)に飛びたい方は、こちらをクリック。
【歌手】
簡体字:隔壁老樊
繁体字:隔壁老樊
拼音・声調:gé bì lǎo fán
カタカナ読み:グービィラオファン
英語:Ge Bi Lao Fan
基本的にはそのまま隔壁老樊と表記。
【曲名】
簡体字:多想在平庸的生活拥抱你
繁体字:多想在平庸的生活擁抱你
拼音・声調:duō xiǎng zài píngyōng shēnghuó yōngbào nǐ
カタカナ読み:ドゥオシャンザイピンヨンダシェンフオヨンバオニー
英語:How Much I’d Wish to Hug You in Our Ordinary Life
【曲名の単語の意味】※簡体字のみ
多 duō:多い、たくさん
想 xiǎng:したい、思う
在 zài:~ある、~にいる
平庸 píngyōng:平凡である
生活 shēnghuó:生活
拥抱 yōngbào:抱擁する、ハグ
你 nǐ:君、あなた
【曲名の意味】※簡体字のみ
多想在平庸的生活擁抱你は日本語で「平凡な生活でもっと君を抱きたい」という意味です。
【隔壁老樊の代表作品】※繁体字のみ
《多想在平庸的生活擁抱你》
《我曾》
《你的姑娘》
《這一生關於你的風景》等等。
隔壁老樊は1998年生まれの珍しい河北省出身の中国人歌手です。
とても若いですね!!2017年にデビュ―。
今回紹介する《多想在平庸的生活擁抱你》は隔壁老樊の代表曲の一つ。
YouTube上でも約2,325万回もの再生回数(2020年5月17日時点)がある人気曲です。
この曲は、リズムがゆっくりで歌詞も簡単なので、中国語の勉強やカラオケにもおすすめです。
是非聴いてみてください。
*世界上有很多的东西
shìjiè shàng yǒu hěn duō de dōngxi
世界には多くのものがある
你生不带来死不带去
nǐ shēng bú dàilái sǐ bú dàiqu
君は生まれても持って来れないし死んでも持っていけない
你能带走的只有自己和自己的脾气
nǐ néng dàizǒu de zhǐyǒu zìjǐ hé zìjǐ de píqi
君が持っていけるのは自分と自分の気質だけ
你曾拥有最美的爱情
nǐ céng yōnggyǒu zuì měi de àiqíng
君はかつて最も美しい愛情を擁していた
你听过最美丽的旋律
nǐ tīng guò zuì měilì de xuánlǜ
君は最も美しいメロディーを聴いたことがある
触摸过一个人孤独的恐惧
chùmō guò yīge rén gūdú de kǒngjù
一人で孤独な恐怖に触れたことがある
也看到过最美的风景*
yě kàndào guò zuì měi de fēngjǐng
最も美しい風景も見たことがある
**我跌跌撞撞奔向你
wǒ diēdiēzhuàngzhuàng bēn xiàng nǐ
僕はよろめきながら君の方へ向かう
你也不能一个人离去
nǐ yě bù néng yīge rén líqù
君も一人で離れられない
我们在一起说过
wǒmen zài yīqǐ shuō guò
僕らは一緒に話したことがある
无论如何一起经历了风雨
wúlùnrúhé yīqǐ jīnglì le fēngyǔ
一緒に風雨を経験しようとも
平平淡淡安安静静的老去**
píngpíng dàndàn ānānjìngjìng de lǎo qù
平凡で静かに老いていこうと
*繰り返し
**繰り返し
我们拼命的相拥不给孤独留余地
wǒmen pīnmìng de xiāng yōng bù gěi gūdú liú yúdì
僕たちの懸命な抱擁は孤独に隙を与えない
无力 是我们最后难免的结局
wúlì shì wǒmen zuìhòu nánmiǎn de jiéjú
無力なのは僕らが最終的に免れない結末なんだ
无力 是我们最后难免的结局
wúlì shì wǒmen zuìhòu nánmiǎn de jiéjú
無力なのは僕らが最終的に免れない結末なんだ
★English Translation★
Singer: Ge Bi Lao Fan
Song: Duo Xiang Zai Ping Yong De Sheng Huo Yong Bao Ni
English Title: How Much I’d Wish to Hug You in Our Ordinary Life
★English Information★
Duo Xiang Zai Ping Yong De Sheng Huo Yong Bao Ni is a popular song from Ge Bi Lao Fan.
Ge Bi Lao Fan is a famous Chinese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/duoxiangzaipingyongdeshenghuoyongbaoni-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。中文日文翻译。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.